Vadovas Crivit IAN 286004 Dviračio kompiuteris

Reikia vadovo savo Crivit IAN 286004 Dviračio kompiuteris? Žemiau galite nemokamai peržiūrėti ir atsisiųsti PDF vadovą lietuvių kalba. Šiuo metu šis produktas turi 4 dažniausiai užduodamus klausimus, 6 komentarų ir turi 1 balsą, kurių vidutinis produkto įvertinimas yra 100/100. Jei tai ne tas vadovas, kurio norite, susisiekite su mumis.

Jūsų gaminys sugedęs, o vadove nėra jokio sprendimo? Eikite į Repair Café ir gaukite nemokamas remonto paslaugas.

Vadovas

GB GB GB GB GB GB GB GB
GB GB GB GB GB GB GB GB
PL PL PL
PLPLPL
PLPLPLPLPL
PL PL PL PL PL
PLPLPLPLPLPLPLPL
przycisk SET
15
w celu edycji, a następnie
wielokrotnie nacisnąć przycisk +
22
lub przy-
cisk –
21
, aż wybrana liczba pojawi się jako
pierwsza cyfra po lewej stronie. Potwierdzić
wybór przyciskiem MODE
14
. Powtórzyć pro-
ces dla wszystkich dla pozostałych cyfr.
Potwierdzić wybór przyciskiem SET
15
.
Nacisnąć przycisk MODE
14
, aby przejść do
oszczędzania CO2. Na wyświetlaczu LC
pojawi się trzycyfrowa liczba. Nacisnąć przy-
cisk SET
15
w celu edycji, a następnie wielokrot-
nie nacisnąć przycisk +
22
lub przycisk –
21
,
aż jako wybrana liczba pojawi się jako pierw-
sza cyfra po prawej stronie. Potwierdzić wybór
przyciskiem MODE
14
. Powtórzyć proces dla
wszystkich dla pozostałych cyfr.
Potwierdzić wybór przyciskiem SET
15
.
Należy nacisnąć przycisk MODE
14
, aby
przejść do interwału konserwacji. Na wyświe-
tlaczu LC pojawi się trzycyfrowa liczba.
Należy nacisnąć przycisk MODE
14
, aby
przejść do wagi. Na wyświetlaczu LC pojawi
się trzycyfrowa liczba. Nacisnąć przycisk SET
15
w celu edycji, a następnie wielokrotnie nacisnąć
przycisk +
22
lub przycisk –
21
, aż jako w
ybrana
liczba pojawi się jako pierwsza cyfra po prawej
stronie. Potwierdzić wybór przyciskiem MODE
14
. Powtórzyć proces dla wszystkich dla
pozostałych cyfr.
Potwierdzić wybór przyciskiem SET
15
.
Nacisnąć przycisk MODE
14
, aby przejść do
formatu czasu i nacisnąć przycisk SET
15
w celu
edycji. Wielokrotnie nacisnąć przycisk +
22
lub
przycisk –
21
, aż na wyświetlaczu LC pojawi
się 12 Hr (format 12-godzinny) lub 24 Hr (for-
mat 24-godzinny).
Potwierdzić wybór przyciskiem SET
15
.
Nacisnąć przycisk MODE
14
, aby przejść do
zegara. Na wyświetlaczu LC pojawi się trzycy-
frowa lub czterocyfrowa liczba. Nacisnąć
wyświetlaczu LC pojawi się SET KM KMH lub
SET MILE MPH.
Potwierdzić wybór przyciskiem SET
15
.
Należy nacisnąć przycisk MODE
14
, aby
przejść do wieku. Na wyświetlaczu LC pojawi
się dwucyfrowa liczba. Nacisnąć przycisk SET
15
w celu edycji, a następnie wielokrotnie naci-
snąć przycisk +
22
lub przycisk –
21
, aż jako
wybrana liczba pojawi się jako pierwsza cyfra
po prawej stronie. Potwierdzić wybór przycis
kiem
MODE
14
. Powtarzać ten proces dla pozosta-
łych cyfr.
Potwierdzić wybór przyciskiem SET
15
.
Nacisnąć przycisk MODE
14
, aby przejść do
jednostki wagi i nacisnąć przycisk SET
15
w
celu edycji. Wielokrotnie nacisnąć przycisk +
22
lub przycisk –
21
, aż na wyświetlaczu LC
pojawi sie SET KG lub SET LB.
Potwierdzić wybór przyciskiem SET
15
.
Nacisnąć przycisk MODE
14
, aby przejść do
rozmiaru opon (SET WS). Na wyświetlaczu LC
pojawi się czterocyfrowa liczba. Proszę podać
obwód opon w mm. Nacisnąć przycisk SET
15
w celu edycji, a następnie wielokrotnie
nacisnąć przycisk +
22
lub przycisk –
21
, aż
jako wybrana liczba pojawi się jako pierwsza
cyfra po prawej stronie. Potwierdzić wybór
przyciskiem MODE
14
. Powtórzyć proces dla
wszystkich dla pozostałych cyfr.
Potwierdzić wybór przyciskiem SET
15
.
Wskazówka: Obwód opony (U) można
obliczyć, mnożąc jej średnicę (D) przez 3,1416
(rys. M), Lista (rys. N) zawiera obwód opon (U)
i zwyczajnych średnic opon (D).
Nacisnąć przycisk MODE
14
, aby przejść do
jednostki pomiaru długości i odpowiedniej jed-
nostki pomiaru prędkości i nacisnąć przycisk
SET
15
w celu edycji. Wielokrotnie nacisnąć
przycisk +
22
lub przycisk –
21
, aż na
Ważne funkcje: Przycisk MODE
14
do wyboru /
Przycisk +
22
lub przycisk –
21
do ustawienia
wartości /Przycisk SET
15
edycji i przyjmowania
ustawień
Wskazówka: Wyświetlacz LC
13
włącza się
automatycznie około 2 sekundy po włożeniu baterii
3
. Od razu zostanie wyświetlony wybór języka.
Nacisnąć przycisk SET
15
w celu edycji.
Wielokrotnie nacisnąć przycisk +
22
lub
przycisk –
21
, aż pojawi się wybrany język.
Potwierdzić wybór przyciskiem SET
15
.
Nacisnąć przycisk MODE
14
, aby przejść do
profilu użytkownika i nacisnąć przycisk SET
15
w celu edycji.
Wielokrotnie nacisnąć przycisk +
22
lub przy-
cisk –
21
, aż pojawi się wybrany profil użytk
ow-
nika (ADVANCE lub EASY).
Potwierdzić wybór przyciskiem SET
15
.
Montaż komputera
rowerowego
Aby założyć produkt, należy postępować
zgodnie z rysunkami od B do I.
Przyciąć wystające końce opaski kablowej
2
za pomocą odpowiedniego narzędzia, na
przykład obcinaczkami bocznymi.
Wskazówka: Upewnić się, że komputer rowe-
rowy
8
założony jest w odległości mniej niż 70 cm
od czujnika
6
. Zamocować komputer rowerowy
8
do czujnika
6
w zakresie kąta 30 °, patrz rys. B.
Uruchomienie
Ustawienia podstawowe
Ustawienia podstawowe: Język > Profil zasto-
sowania > Rozmiar opon > Jednostka miary długo-
ści > Wiek > Jednostka miary wagi > Waga > Strefa
czasowa > Czas godzinowy > Oszczędność CO2 >
Interwał konserwacji > Jednostka miary temperatury
Wkładanie baterii
Wcelu założenia baterii
3
należy postępo-
wać w sposób przedstawiony na rysunku A.
Do otwarcia komory na baterie należy użyć
monety. Przekręcić pokrywę komory na baterie
w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek
zegara. Należy uważać na to, aby poprawnie
włożyć baterię do komory baterii (bieguno-
wość). Jest ono pokazane w komorze baterii.
Upewnić się, że pierścień uszczelniający jest
poprawnie włożony przed włożeniem baterii.
Przekręcić pokrywę komory baterii przy użyciu
monety w kierunku zgodnym z ruchem wskazó-
wek zegara na komorze baterii, aby ją zamknąć.
Wystarczy zeskanować kod QR
smartfonem i zobaczyć w filmiku,
a w jaki sposób zamontow
produkt.
Jeśli to konieczne, oczy-
ścić styki baterii / akumu-
latora i w komorze baterii
przed włożeniem baterii!
Zużyte baterie / akumu-
latory wyjąć jak najszyb-
ciej z produktu.
Przed uruchomieniem
Przed pierwszym użyciem usunąć folię ochronną
zwyświetlacza LC
13
.
Wskazówka: Produktu nie powinno się używać
na rowerze elektrycznym. Silnik mógłby wywołać
zakłócenia funkcji produktu.
Ryzyko uszkodzenia
produktu
Używać wyłącznie zale-
canego rodzaju baterii /
akumulatora!
Włożyć baterie / akumu-
latory zgodnie z ozna-
czeniem biegunów (+) i
(-) na baterii / akumula-
torze i produkcie.
Używać wyłącznie bate-
rii / akumulatorów tego
samego typu. Nie zakła-
dać razem nowych oraz
zużytych baterii / aku-
mulatorów!
Jeżeli produkt nie jest
przez dłuższy czas uży-
wany, baterie / akumula-
torynależy wyjąć.
akumulatory po dotknięc
iu
skóry mogą spowodow
poparzenia chemiczne.
Dlatego należy w takim
przypadku nakładać
odpowiednie rękawice
ochronne.
W przypadku wycieku
baterii / akumulatorów
natychmiast usunąć je z
produktu, aby uniknąć
uszkodzeń.
Unikać kontaktu ze skórą,
oczami i błonami śluzo-
wymi! W razie kontaktu
z kwasem akumulatoro-
wym należy natychmiast
przepłukać dane miejsce
czystą wodą i niezwłocz-
nie udać się do lekarza!
ZAKŁAD
RĘKAWICE
OCHRONNE! Wylane
lub uszkodzone baterie /
Ryzyko wycieku
kwasu z baterii /
akumulatorów
Należy unikać ekstre-
malnych warunków i
temperatur, które mogą
oddziaływać na baterie /
akumulatory, np. kalory-
ferów / bezpośredniego
działania promieniowa-
nia słonecznego.
Nigdy nie należy wrzu-
cać baterii / akumulato-
w do ognia lub wody.
Nigdy nie należy naraż
baterii / akumulatorów na
obciążenia mechaniczne.
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO
WYBUCHU! Baterii
jednorazowego użytku
nie wolno ładować
ponownie. Baterii / aku-
mulatorów nie należy
zwierać i / lub otwierać.
Może to doprowadzić
do przegrzania, pożaru
lub wybuchu.
Wskazówki
bezpieczeństwa
dla baterii /
akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA!
Baterie / akumulatory
należy trzymać poza
zasięgiem dzieci. W
przypadku połknięcia
należy natychmiast
udać się do lekarza!
konserwacja nie mogą
być przeprowadzane
przez dzieci bez nadzoru
.
Proszę pamiętać, że
gwarancja nie obejmuje
szkód spowodowanych
z niewłaściwą obsługą,
nieprzestrzeganiem wska-
zówek do dotyczących
obsługi i bezpieczeństwa
lub użyciem przez osoby
nieupoważnione.
z obniżonymi zdolnośc
iami
fizycznymi, sensorycznymi
lub mentalnymi lub bra-
kiem doświadczenia i /
lub wiedzy, jeśli pozostają
pod nadzorem lub zostały
pouczone w kwestii bez-
piecznego użycia produ
ktu
i rozumieją wynikające z
niego zagrożenia. Dzieci
nie mogą bawić się pro-
duktem. Czyszczenie i
Wskazówki
ogólne dotyczące
bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM PRZE-
CZYTAĆ INSTRUKC
OBSŁUGI I ZACHOW
JĄ NA PRZYSZŁOŚĆ!
Niniejszy produkt może
być używany przez dzieci
od lat 8 oraz przez osoby
Dane techniczne
Bateria: 3 V (prąd stały)
(bateria guzikowa typu
CR2032)
Temperatura robocza: 0–50 °C
Zawartość
1 licznik rowerowy
1 uchwyt do komputera
rowerowego
1 tłumik do uchwytu
komputera rowero-
wego
1 uchwyt z czujnikiem
1 magnes
6 opasek kablowych
2 baterie, 3 V
(prąd
stały), model CR2032
bateria guzikowa
2 wymienne pierścienie
uszczelniające do
komputera rowero-
wego i czujnika
1 instrukcja obsługi
10
Pierwszorzędny wskaźnik wartości funkcji
11
Wskaźnik funkcji
12
Drugorzędny wskaźnik wartości funkcji
13
Wyświetlacz LC
14
Przycisk MODE (M)
15
Przycisk SET (S)
16
Wskaźnik prędkości:
Porównuje aktualną prędkość ze średnią
prędkością
▲ wyższa niż średnia prędkość
▼ niższa niż średnia prędkość
17
Wskaźnik funkcji SCAN
18
Wskaźnik interwałów konserwacji
19
Wskaźnik stanu baterii
20
Wskaźnik kierunku prędkości:
Pokazuje trend, czy prędkość wzrasta (duży
słupek, po prawej) lub maleje (mały słupek,
po lewej).
21
Przycisk –
22
Przycisk +
Licznik kilometrów (liczenie malejąco lub
narastająco)
Wskaźnik wszystkich przebytych kilometrów
icałkowitego czasu jazdy
Licznik kalorii
Wskaźnik spalania tłuszczu
Oszczędzanie CO2
Wskaźnik Scan (funkcje są przełączane)
Podświetlenie
Opis części
1
Magnes
2
Opaska kablowa
3
Bateria
4
Tłumik do uchwytu komputera rowerowego
5
Element mocujący
6
Czujnik
7
Pokrywa komory baterii komputera rowerowego
8
Licznik rowerowy
9
Pokrywa komory baterii czujnika
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt przeznaczony jest do użytku jako komputer
rowerowy. Produkt nie jest przeznaczony do użytku
komercyjnego.
Funkcje
Języki menu: GB, DE, FR, NL, IT, ES
Zegar
Stoper
Termometr °C / °F
Pamięć temperatury min. imaks.
Wskaźnik prędkości (0–99,9 km / h)
Wskaźnik prędkości średniej (0–99,9 km / h)
Wskaźnik prędkości maksymalnej (0–99,9 km / h)
Porównywanie prędkci
– Trend prędkości
Timer czasu jazdy (maks. 9:59:59) (liczenie
malejąco lub narastająco)
Licznik rowerowy
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest
częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używ
produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisa-
nym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację.
date of purchase, we will repair or replace it – at
our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe loca-
tion. This document is required as your proof of pur-
chase. This warranty becomes void if the product has
been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered con-
sumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
The complete declaration of conformity is available
at: www.owim.com.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before
delivery.
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights are
not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date
of purchase. Should this product show any fault in
materials or manufacture within 3 years from the
Batteries / rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why
you should dispose of used batteries / rechargeable
batteries at a local collection point.
Declaration of conformity
We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, hereby declare
under our sole responsibility the product Bike Com-
puter, Model No.: HG00734A / HG00734B,
Version: 02 / 2017, to which this declaration refers,
complies with the standards/normative documents
of 1999/5/EC.
Contact your local refuse disposal author-
ity for more details of how to dispose of
your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours
can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batterie
s /
rechargeable batteries!
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities. The Green
Dot is not valid for Germany.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Cleaning and care
Do not use any liquids or cleaning agents for
cleaning. Otherwise there is a risk of damaging
the product.
Clean the product on the outside only with a
soft, dry cloth.
Maintenance
Remove the battery from the product if the
product is not going to be used for a prolonged
period.
Regularly examine the product i.e. check its
components for damage and ensure that they
are positioned correctly.
Problem Solution
Speed or distance are
not displayed
Adjust magnet and
sensor correctly.
- Check that the battery
is inserted with the
poles arranged the
right way round.
Display is black The ambient temperature
is too high or the bicycle
computer was exposed
to direct sunlight for too
long. Remove product
from direct sunlight and
let it cool off for a while.
The LC display shows
irregular symbols.
Remove battery and
replace it again.
- If error messages appear in the display, remove
these products from the proximity of the product. If
the device fails to work, remove the batteries for a
short while and then replace them.
Problem Solution
Empty LC display or no
response after putting
the battery in again
Remove battery. If
required, guide a sharp
instrument (e.g. a screw-
driver) into the hole
labelled “RESET”. Insert
a 3V battery into the bat-
tery compartment in such
a way that the + terminal
points upwards. Replace
the battery cap on the
battery compartment.
The microprocessor is
reset and restarted.
Ensure that the O-ring is attached correctly
before inserting the battery.
Turn the battery cap clockwise onto the battery
compartment using a coin to close it.
Press and hold any button to return to normal
operating mode.
Note: When the battery has been removed, all
information will be deleted after approx. 20 seconds.
Removing the bicycle
computer from the bicycle
Turn the bicycle computer counter-clockwise to
remove it.
To remove the cable ties
2
using a suitable
tool such as a side cutter.
Troubleshooting
Note: This product contains delicate electronic com-
ponents. Therefore, interference may occur when it
is near products which transmit radio signals.
(language, age, weight, time). Other saved
information will be deleted.
Replacing the battery
Note: The bicycle computer battery must be
replaced when the battery state indicator
19
is
shown on the LC display
13
.
Press the MODE button
14
and the SET button
15
at the same time and keep them pressed
until the battery symbol and {{----}} are shown
on the LC display
13
.
To replace the battery, proceed as shown in
figure A.
Open the battery compartment by turning the
battery cap anticlockwise using a coin. Remove
the old battery and replace this with a new
battery. Please note the polarity when inserting
the battery. This is shown in the battery com-
partment.
Resetting the bicycle computer
Press the MODE button
14
and the +button
22
at the same time and keep them pressed until
RESET is displayed on the LC display
13
.
Now press the SET button
15
. Now you can
adjust the previously configured basic settings
Using the backlight
Press the –button
21
to temporarily activate
the backlight. The backlight will switch off auto-
matically after a short amount of time.
Press the MODE button
14
to proceed to the
next function and repeat the steps as
described above.
Press the MODE button
14
to exit settings.
b) Press down the MODE button
14
and the user
profile will be displayed, then press the SET
button
15
.
By repeatedly pressing the +button
22
and the
–button
21
you can switch between the
ADVANCE and EASY modes. EASY mode,
press and hold the SET button
15
to request
setting mode.
Press the SET button again
15
.
Press the +button
22
and the –button
21
to
activate or deactivate individual settings (i.e.
CLOCK).
Select „ON“ to add the selected function to
EASY mode.
Select „OFF“ if you do not wish to add the
selected function to EASY mode.
Press the SET button
15
to confirm your entry.
MAXSPEED: Maximum speed
Press and hold the SET button
15
for 3 seconds
to set the maximum speed to 0.
AVGSPEED: Average speed
Press and hold the SET button
15
for 3 seconds
to set the average speed to 0.
TRIPTIME: Trip time
Press and hold the SET button
15
for 3 seconds
to set the trip time to 0.
CUSTOMIZE mode
Alongside ADVANCE and EASY mode, you can
also apply your own settings in CUSTOMIZE mode
(see procedure).
There are two ways of requesting CUSTOMIZE mode:
a) Press the SET button
15
and –button
21
to pro-
ceed to setting mode. Go to your user profile
and press the SET button
15
.
Press the MODE button
14
to edit settings and
then repeatedly press the +button
22
or the –
button
21
until the desired number appears as
the first figure on the right. Repeat this process
for all of the remaining figures.
Confirm your choice using the SET button
15
and press the MODE button
14
to return to
the current page.
SCAN: Scan
Note: In scan mode, the display switches automat-
ically between the trip distance, maximum speed,
average speed and trip time.
Note: Refer to the „Basic settings“ chapter to
configure the settings.
Note: To deactivate scan mode press the +button
22
to return to ADVANCE mode.
TRIPDIST: Trip distance
Press and hold the SET button
15
for 3 seconds
to set the trip distance, average speed and trip
duration to 0.
Atsisiųsti vadovą lietuvių kalba (PDF, 1.44 MB)
(Tausokite gamtą ir spausdinkite šį vadovą tik tada, kai tai tikrai būtina)

Įvertinimas

Praneškite mums, ką manote apie Crivit IAN 286004 Dviračio kompiuteris, pateikdami produkto įvertinimą. Norite pasidalyti savo patirtimi apie šį produktą arba užduoti klausimą? Palikite komentarą puslapio apačioje.
Ar esate patenkinti Crivit IAN 286004 Dviračio kompiuteris?
Taip Ne
100%
0%
1 balsas

Prisijunkite prie pokalbio apie šį produktą

Čia galite pasidalinti savo nuomone apie Crivit IAN 286004 Dviračio kompiuteris. Jei turite klausimų, pirmiausia atidžiai perskaitykite vadovą. Užklausą dėl vadovo galite pateikti naudodami mūsų kontaktinę formą.

Alain Bernard 30-08-2022
Sveiki, Neseniai įsigijau Crivit belaidį dviračio kompiuterį, kompiuteris veikia normaliai; bet nėra baterijos būsenos, nėra greičio, jutiklis atrodo sugedęs. Po daugybės manipuliacijų, įskaitant baterijos pakeitimą nauja, vis tiek nieko. duodu liežuvį katei; Jei turite sprendimą, iš anksto dėkojame už trikčių šalinimą.

atsakyti | Tai buvo naudinga (3) Skaityti daugiau (Išvertė Google)
Roman Csukas 21-03-2023
Sveiki, turiu ta pati problema. Ar kaip nors išsprendei? Ačiū

Tai buvo naudinga (0) (Išvertė Google)
herry klumper 21-10-2020
įrenginio galimybės yra įspūdingos. deja, bevielis ryšys yra daug mažesnis nei par. Maksimalus 70 cm atstumas belaidžiam ryšiui yra per mažas montuoti ant įprasto dviračio. Dėl to ekranas turi būti montuojamas tokioje vietoje, kur nėra lengva jį skaityti.

atsakyti | Tai buvo naudinga (0) (Išvertė Google)
Jansen 20-07-2021
zzz

atsakyti | Tai buvo naudinga (0) (Išvertė Google)
Cor Meijer 02-06-2022
Prašome crivit ian 286004 vadovą Įdėjus naujas baterijas, ekrane bus rodoma: ADVANCE

atsakyti | Tai buvo naudinga (0) (Išvertė Google)
Arie van der Graaf 16-07-2023
Mano kelionės odometras pradėjo mirksėti ties 999,99. Paspaudė kelis mygtukus, bet dabar jis visai neveiks. Net pakeitus bateriją – ne

atsakyti | Tai buvo naudinga (0) (Išvertė Google)

Daugiau apie šį vadovą

Suprantame, kad puiku turėti popierinį savo Crivit IAN 286004 Dviračio kompiuteris vadovą. Visada galite atsisiųsti vadovą iš mūsų svetainės ir atsispausdinti patys. Jei norite turėti originalų vadovą, rekomenduojame susisiekti su Crivit. Jie gali pateikti originalų vadovą. Ar ieškote savo Crivit IAN 286004 Dviračio kompiuteris vadovo kita kalba? Pasirinkite pageidaujamą kalbą mūsų pagrindiniame puslapyje ir ieškokite modelio numerio, kad pamatytumėte, ar jį turime.

Specifikacijos

Prekės ženklas Crivit
Modelis IAN 286004
Kategorija Dviračių kompiuteriai
Failo tipas PDF
Failo dydis 1.44 MB

Visi Crivit Dviračių kompiuteriai vadovai
Daugiau Dviračių kompiuteriai vadovų

Dažnai užduodami klausimai apie Crivit IAN 286004 Dviračio kompiuteris

Mūsų palaikymo komanda ieško naudingos informacijos apie produktą ir atsakymų į dažniausiai užduodamus klausimus. Jei dažniausiai užduodamuose klausimuose pastebėjote netikslumų, praneškite mums naudodamiesi mūsų kontaktų forma.

Kodėl turiu įvesti rato dydį? Patvirtinta

Nuvažiuotam atstumui apskaičiuoti dviračio kompiuteris naudoja apsisukimų skaičių. Apsisukimų skaičius, padaugintas iš rato dydžio, yra lygus nuvažiuotam atstumui.

Tai buvo naudinga (4130) Skaityti daugiau

Koks mano Crivit gaminio modelio numeris? Patvirtinta

Nors kai kurie Crivit gaminiai turi alternatyvų modelio numerį, visi jie turi IAN numerį, pagal kurį gaminį galima identifikuoti.

Tai buvo naudinga (879) Skaityti daugiau

Kiek mylių yra vienas kilometras? Patvirtinta

Vienas kilometras yra lygus 0 621 myliai. Dešimt kilometrų yra 6,21 mylios. Viena mylia yra lygi 1609 kilometrams. Dešimt mylių sudaro 16,09 kilometro.

Tai buvo naudinga (705) Skaityti daugiau

Mano įrenginio baterija oksiduota, ar vis tiek galiu saugiai ją naudoti? Patvirtinta

Taip, įrenginį vis tiek galima saugiai naudoti. Pirmiausia išimkite oksiduotą akumuliatorių. Niekada tai nenaudokite plikomis rankomis. Tada nuvalykite akumuliatoriaus skyrių vatos tamponu, suvilgytu acte arba citrinos sultimis. Leiskite jam išdžiūti ir įdėkite naujas baterijas.

Tai buvo naudinga (703) Skaityti daugiau
Vadovas Crivit IAN 286004 Dviračio kompiuteris

Susiję produktai

Susijusios kategorijos