
PL PL PL PL PL PL PL PL
PL PL PL PL PL PL PL
PL PL PL PL PL
LT LT LT
LTLTPL
LTLTLTLTLT
LT LT LT LT LT
PLPLPL
PL
vienu metu senų ir naujų
baterijų / akumuliatorių!
Išimkite baterijas / aku-
muliatorius, jei produkto
ilgesnį laiką nenaudosite.
Produkto sugadinimo
pavojus
Naudokite tik nurodyto
tipo baterijas / akumulia-
torius!
muliatorių, cheminės
medžiagos gali nude-
ginti odą. Tokiu atveju
būtinai mūvėkite tinkamas
apsaugines pirštines.
Ištekėjus baterijai / aku-
muliatoriui, nedelsdami
išimkite juos iš produkto,
kad produktas nesugestų.
Naudokite tik to paties
tipo baterijas / akumulia-
torius. Nenaudokite
Venkite sąlyčio su oda,
akimis ir gleivine! Ant
kūno patekus baterijų
rūgšties, atitinkamas vie-
tas tuoj pat nuplaukite
švariu vandeniu ir nedels-
dami kreipkitės į gydytoją!
MŪVĖKITE
APSAUGINES
PIRŠTINES! Prisilietus
prie ištekėjusių arba
pažeistų baterijų / aku-
Baterijų / akumuliato-
rių skysčio ištekėjimo
pavojus
Venkite kraštutinių sąlygų
ir temperatūrų, galinčių
paveikti baterijas / aku-
muliatorius, pvz., nedė-
kite jų ant radiatorių ir
saugokite nuo tiesioginių
saulės spindulių.
perkaisti, sprogti arba
sukelti gaisrą.
Niekada nemeskite
baterijų / akumuliatorių į
ugnį ar vandenį.
Pasirūpinkite, kad bateri-
jos / akumuliatoriai nebūtų
veikiami mechaniškai.
Prarijus nedelsdami
kreipkitės į gydytoją!
SPROGIMO
PAVOJUS!
Niekada nemėginkite
įkrauti neįkraunamųjų
baterijų. Nejunkite bate-
rijų / akumuliatorių trum-
puoju jungimu ir (ar)
neardykite jų. Taip
elgiantis, baterijos /
akumuliatoriai gali
Baterijų /
akumuliatorių
naudojimo
saugos
nurodymai
PAVOJUS GYVYBEI!
Baterijas / akumuliatorius
laikykite vaikams nepa-
siekiamoje vietoje.
techninės priežiūros
darbus.
Atminkite, kad garantija
netaikoma žalai ar pažei-
dimams, atsiradusiems
netinkamai naudojant šį
gaminį, nesilaikant nau-
d
ojimo ir saugos nurody
mų
ar naudojant šį gaminį
neįgaliotiems asmenims.
arba atitinkamos patirties
bei įgūdžių neturintys
asmenys šį gaminį gali
naudoti tik prižiūrimi arba
išmokyti, kaip saugiai juo
naudotis ir kokius pavojus
jis gali kelti. Neleiskite vai-
kams žaisti su šiuo gami-
niu. Neprižiūrimiems
vaikams draudžiama
valyti šį gaminį ir atlikti
naudotojo atliekamus
Bendrieji saugos
nurodymai
IŠSAUGOKITE VISĄ SAU-
GOS INFORMACIJĄ IR
NURODYMUS – JŲ GALI
PRIREIKTI VĖLIAU!
Vyresni nei 8 metų vaikai
ir asmenys, kurių fiziniai,
jutiminiai ar protiniai
gebėjimai yra silpnesni,
Pakuotės turinys
1 dviračio kompiuteris
1 dviračio kompiuterio
laikiklis
1 dviračio kompiuterio
laikiklio vibracijų
slopintuvas
1 laikiklis su jutikliu
1 magnetas
6 tvirtinimo dirželiai
2 3 V
(nuolatinės
srovės) tabletės pavi-
dalo baterijos
CR2032
2 atsarginiai dviračio
kompiuterio ir jutiklio
sandarinamieji žiedai
1 naudojimo instrukcija
16
Greičio palyginimo rodmuo:
esamas greitis palyginamas su vidutiniu greičiu
▲ didesnis nei vidutinis greitis
▼ mažesnis nei vidutinis greitis
17
SCAN rodmuo
18
Techninės priežiūros rodmuo
19
Baterijos rodmuo
20
Greičio krypties rodmuo:
rodo greičio didėjimo (dideli stulpeliai deši-
nėje) arba mažėjimo (maži stulpeliai kairėje)
tendenciją.
21
– mygtukas
22
+ mygtukas
Techniniai duomenys
Baterija: 3 V (nuolatinė srovė)
(CR2032 sagos formos
elementas)
Veikimo temperatūra: 0–50 °C
– Skenuojamasis rodmuo (funkcijų vertės rodomos
cikliškai)
– Foninis apšvietimas
Dalių aprašas
1
Magnetas
2
Tvirtinimo dirželis
3
Baterija
4
Dviračio kompiuterio laikiklio vibracijų slopintuvas
5
Laikiklis
6
Jutiklis
7
Dviračio kompiuterio baterijos skyrelio dangtelis
8
Dviračio kompiuteris
9
Jutiklio baterijos skyrelio dangtelis
10
Pagrindinis funkcijų verčių rodmuo
11
Funkcijų rodmuo
12
Papildomas funkcijų verčių rodmuo
13
Skystųjų kristalų ekranas
14
MODE mygtukas (M)
15
SET mygtukas (S)
Funkcijos
– Meniu kalbos: GB, DE, FR, NL, IT, ES
– Laikrodis
– Chronometras
– Temperatūros rodmuo °C / °F
– Min. ir maks. temperatūros atminties funkcija
– Važiavimo greičio rodmuo (0–99,9 km / h)
– Vidutinio greičio rodmuo (0–99,9 km / h)
– Didžiausio greičio rodmuo (0–99,9 km / h)
– Greičio palyginimas
– Greičio tendencija
– Važiavimo trukmės laikmatis (maks. 9:59:59)
(įprastas arba atvirkštinis laiko skaičiavimas)
– Kilometrų skaitiklis (įprastas arba atvirkštinis
skaičiavimas)
– Iš viso nuvažiuotų kilometrų ir visos važiavimo
trukmės rodmuo
– Kalorijų skaitiklis
– Sudegintų riebalų rodmuo
– CO2 mažinimas
Dviračio kompiuteris
Įžanga
Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos
kokybės gaminys. Naudojimo instrukcija yra neats-
kiriama šio gaminio dalis. Joje yra svarbių nurodymų
dėl saugos, naudojimo ir grąžinamojo perdirbimo.
Prieš naudodami šį gaminį, gerai susipažinkite su
visais jo naudojimo ir saugos nurodymais. Naudo-
kite gaminį tik pagal aprašymą ir nurodytą paskirtį.
Perduodami šį gaminį kitiems asmenims, kartu per-
duokite visus jo dokumentus.
Naudojimo paskirtis
Šis gaminys skirtas naudoti kaip dviračio kompiute-
ris. Jis nėra pritaikytas naudoti komerciniais tikslais.
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna-
wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Kompletna deklaracja zgodności dostępna jest na
stronie: www.owim.com.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standar-
dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła-
ściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych,
dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia-
łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ci
ężkich
są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Dlatego też zużyte baterie / akumulatory należy
przekazywać do komunalnych punktów gromadze-
nia odpadów niebezpiecznych.
Deklaracja zgodności
My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, NIEMCY, z pełną odpo-
wiedzialnością oświadczamy, że produkt: Licznik
rowerowy, nr modelu: HG00734A / HG00734B,
wersja: 02 / 2017, do którego odnosi się niniejsza
deklaracja, jest zgodny z normami/dokumentami
normatywnymi 1999/5/WE.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory
muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrek-
tywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać bate-
rie / akumulatory i / lub produkt w dostępnych
punktach zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii /
akumulatorów stwarza zagroże-
nie dla środowiska naturalnego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem
z odpadami domowymi. Mogą one zawierać
szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1-7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, należy
je zutylizować osobno w celu lepszego
przetworzenia odpadów. Logo Triman
jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Obudowę produktu należy czyścić wyłącznie
miękką suchą szmatką.
Konserwacja
Usunąć baterię z produktu, jeśli produkt nie
był używany przez dłuższy czas.
Należy regularnie sprawdzać produkt włącz-
nie ze wszystkimi komponentami pod kątem
uszkodzenia i bezpiecznego ułożenia.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można
przekazać do utylizacji w lokalnym punk-
cie przetwarzania surowców wtórnych.
„Grüner Punkt“ nie jest ważny w Niem-
czech.
Problem Rozwiązanie
Czarny wyświetlacz
T
emperatura otoczenia
jest zbyt wysoka lub
licznik rowerowy wysta-
wiony był zbyt długo na
bezpośrednie promienie
słoneczne. Usunąć pro
-
dukt z bezpośredniego
światła słonecznego i
schłodzić je przez chwilę.
Wyświetlacz LC poka-
zuje nieregularne sym-
bole.
Wyjąć baterię, a
następnie włożyć ją
ponownie.
Czyszczenie i pielęgnacja
Nie używać do czyszczenia żadnych cieczy
ani detergentów. W innym razie grozi to
uszkodzeniem produktu.
Problem Rozwiązanie
Pusty wyświetlacz LC
lub brak odpowiedzi po
ponownym włożeniu
baterii.
Wyjąć baterię. Wprowa-
dzić ostry przedmiot (np.
śrubokręt) w otwór ozna-
czony jako „RESET“.
Włożyć baterię 3 V w
taki sposób do komory
na baterię, aby biegun +
wskazywał w górę.
Pokrywę komory baterii
nałożyć na komorę bate-
rii. Mikroprocesor zosta-
nie zresetowany i
uruchomiony na nowo.
Brak wskaźnika prędko-
ści jazdy lub kilometrów
Właściwie wyrównać
magnes i czujnik. -
Sprawdzić, czy bateria
jest włożona zgodnie z
biegunami.
Aby usunąć opaski kablowe
2
, użyć odpo-
wiedniego narzędzia, na przykład przecinaka
do strun.
Usuwanie usterek
Wskazówka: Produkt zawiera wrażliwe części
elektroniczne. Dlatego mogą pojawić się zakłóce-
nia, jeśli znajdzie się w pobliżu produktów wysyła-
jących sygnały radiowe.
- W przypadku pojawienia się błędnych wskazań
na wyświetlaczu należy usunąć takie produkty z
otoczenia produktu. W przypadku wystąpienia
takich zakłóceń należy wyjąć baterię z urządzenia
i po chwili włożyć ją z powrotem.
odpowiednie ułożenie biegunów. Jest ono
pokazane w komorze baterii.
Upewnić się, że pierścień uszczelniający jest
poprawnie włożony przed włożeniem baterii.
Przekręcić pokrywę komory baterii przy użyciu
monety w kierunku zgodnym z ruchem wska-
zówek zegara, aby zamknąć komorę baterii.
Nacisnąć i przytrzymać dowolny przycisk aż
do powrotu do normalnego trybu pracy.
Wskazówka: Jeśli bateria zostanie usunięta, po
około 20 sekundach wszystkie dane zostaną utra-
cone.
Zdemontowanie
komputera z roweru
Przekręcić komputer rowerowy w kierunku
odwrotnym do ruchu wskazówek zegara, aby
go zdjąć.
ustawienia podstawowe (język, wiek, waga,
czas godzinowy). Pozostałe zapisane dane
zostaną utracone.
Wymiana baterii
Wskazówka: Bateria komputera rowerowego musi
zostać wymieniona, jeśli na wyświetlaczu LC
19
pokazywany jest wskaźnik baterii
13
.
Nacisnąć przycisk MODE
14
i przycisk SET
15
jednocześnie i przytrzymać wciśnięte, aż na
wyświetlaczu LC
13
wyświetli symbol baterii i
{{----}}.
Wymienić baterię wsposób przedstawiony na
rysunku A.
Przekręcić pokrywę komory baterii przy użyciu
monety w kierunku odwrotnym do ruchu wska-
zówek zegara, aby otworzyć komorę baterii.
Wyjąć starą baterię i wymienić ją na nową.
Podczas wkładania baterii zwrócić uwagę na
Resetowanie komputera
rowerowego
Nacisnąć przycisk MODE
14
i przycisk +
22
jednocześnie i przytrzymać wciśnięte, aż na
wyświetlaczu LC
13
wyświetli się RESET.
Teraz należy nacisnąć przycisk SET
15
. Teraz
można dopasować wcześniej dokonane
Używanie podświetlenia
Nacisnąć przycisk –
21
, aby tymczasowo
włączyć podświetlenie. Po krótkim czasie pod-
świetlenie automatycznie się wyłączy.
Nacisnąć przycisk SET
15
, aby potwierdzić
wpis.
Nacisnąć przycisk MODE
14
, aby przejść do
następnej funkcji i powtórzyć powyższe kroki.
Nacisnąć przycisk MODE
14
, aby wyjść z
ustawień.
przejść do trybu użytkownika i nacisnąć przy-
cisk SET
15
.
b) Przytrzymać wciśnięty przycisk MODE
14
, a
wyświetli się profil użytkownika, następnie wci-
snąć przycisk SET
15
.
Poprzez wielokrotne wciskanie przycisku +
22
i przycisku –
21
można przełączać tryby
ADVANCE i EASY. W trybie EASY nacisnąć
i przytrzymać przycisk SET
15
, aby wyświetlić
tryb ustawień.
Nacisnąć ponownie przycisk SET
15
.
Nacisnąć przycisk +
22
i przycisk –
21
, aby
włączyć lub wyłączyć poszczególne ustawie-
nia (np. CLOCK).
Wybrać „ON“, aby dodać wybraną funkcję
do trybu EASY.
Wybrać „OFF“, jeśli wybrana funkcja nie ma
być dodana do trybu EASY.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk SET
15
przez
3 sekundy, aby ustawić najwyższą prędkość
na 0.
AVGSPEED: Średnia prędkość
Nacisnąć i przytrzymać przycisk SET
15
przez
3 sekundy, aby ustawić średnią prędkość na 0.
TRIPTIME: Czas jazdy
Nacisnąć i przytrzymać przycisk SET
15
wci-
śnięty przez 3 sekundy, aby ustawić czas jazdy
na 0.
Tryb CUSTOMIZE
Obok trybów ADVANCE i EASY można dokony-
wać własnych ustawień w trybie CUSTOMIZE (por.
Sposób postępowania).
Istnieją dwie możliwości wyświetlania trybu
CUSTOMIZE:
a) Nacisnąć przycisk SET
15
i przycisk –
21
,
aby przejść do trybu ustawień. Następnie
Powtórzyć proces dla wszystkich dla pozosta-
łych cyfr.
Potwierdzić wybór przyciskiem SET
15
i
nacisnąć przycisk MODE
14
, aby wrócić do
aktualnej strony.
SCAN: Skanowanie
Wskazówka: W trybie Scan automatycznie
przełącza się między wskaźnikiem odcinka dzien-
nego, najwyższą prędkością, średnią prędkością i
czasem jazdy.
Wskazówka: Skonsultować się z sekcją „Usta-
wienia podstawowe“ w celu zmiany ustawień.
Wskazówka: Aby zakończyć tryb Scan, nacisnąć
przycisk +
22
i znów jest się w trybie ADVANCE.
TRIPDIST: Odcinek dzienny
Nacisnąć i przytrzymać przycisk SET
15
przez
3 sekundy, aby ustawić odcinek dzienny, śred-
nią prędkość i czas jazdy na 0.
MAXSPEED: Najwyższa prędkość
się jako pierwsza cyfra po prawej stronie.
Powtórzyć proces dla wszystkich dla pozosta-
łych cyfr.
Potwierdzić wybór przyciskiem SET
15
i
nacisnąć przycisk MODE
14
, aby wrócić do
aktualnej strony.
TIME: Timer
Naciśnąć i przytrzymać przycisk SET
15
przez
3 sekundy, aby zmienić ustawienia dla timera.
Wyświetlacz LC wskazuje symbol dla liczenia
w górę i w dół (odpowiednio + lub -) i 5-cyfrową
liczbę.
Nacisnąć przycisk SET
15
w celu ustawienia
timera. Wielokrotnie nacisnąć przycisk +
22
lub
przycisk –
21
, aż pojawi się wybrany symbol.
Nacisnąć przycisk MODE
14
w celu edycji, a
następnie wielokrotnie nacisnąć przycisk +
22
lub przycisk –
21
, aż wybrana liczba pojawi
się jako pierwsza cyfra po prawej stronie.
FAT-BURN: Spalanie tłuszczu w gramach
Nacisnąć i przytrzymać przycisk SET
15
przez
3 sekundy, aby ustawić wartość spalania tłusz-
czu na 0.
CO2 KG: Oszczędzanie CO2
Nacisnąć i przytrzymać przycisk SET
15
przez
3 sekundy, aby wyświetlić wartość referencyjną
dla oszczędzania CO2.
KM: Licznik kilometrów
Naciśnąć i przytrzymać przycisk SET
15
przez
3 sekundy, aby wyświetlić ustawienia dla licz-
nika kilometrów. Wyświetlacz LC
13
wskazuje
symbol dla liczenia w górę i w dół (odpowied-
nio + lub -) i 5-cyfrową liczbę.
Nacisnąć przycisk SET
15
w celu edycji.
Wielokrotnie nacisnąć przycisk +
22
lub przy-
cisk –
21
, aż pojawi się wybrany symbol.
Nacisnąć przycisk MODE
14
w celu edycji, a
następnie wielokrotnie nacisnąć przycisk +
22
lub przycisk –
21
, aż wybrana liczba pojawi
Nacisnąć przycisk SET
15
, aby wskazać naj-
wyższą jak dotąd zmierzoną wartość tempera-
tury (HI).
Ponownie nacisnąć przycisk SET
15
, aby wska-
zać najniższą jak dotąd zmierzoną wartość
temperatury (LO).
Nacisnąć przycisk SET
15
i przytrzymać wci-
śnięty podczas wyświetlania najwyższej und
najniższej temperatury, aby powrócić do aktu-
alnej temperatury i usunąć zapisane dane.
STPWATCH: Stoper
Nacisnąć przycisk SET
15
, aby uruchomić stoper
.
Ponownie nacisnąć przycisk SET
15
, aby
zatrzymać stoper.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk SET
15
przez 3 sekundy, aby ustawić stoper na 0.
CAL RATE: Aktualne zużycie kalorii
CALORIE: Licznik kalorii
Nacisnąć i przytrzymać przycisk SET
15
przez
3 sekundy, aby ustawić licznik kalorii na 0.
Użycie funkcji
Wskazówka: Wszystkie funkcje i funkcje drugo-
rzędne są opisane na następującej liście.
CLOCK: Wskazuje czas godzinowy.
Naciśnąć i przytrzymać przycisk SET
15
przez
3 sekundy, aby wyświetlić ustawienia dla czasu
godzinowego.
TOTALODO: Licznik odcinka całkowitego
Nacisnąć i przytrzymać przycisk SET
15
przez
3 sekundy, aby wyświetlić ustawienia dla roz-
miaru opon, jednostki długości i interwału kon-
serwacji.
TOTAL-TM: Całkowity czas jazdy
Nacisnąć i przytrzymać przycisk SET
15
przez
3 sekundy, aby zmienić zapisany całkowity
czas jazdy.
TEMP: Termometr
Nacisnąć i przytrzymać przycisk SET
15
przez
3 sekundy, aby przełączać między °C i °F.
Nacisnąć przycisk SET
15
, aby przy każdej
funkcji przełączyć na funkcję drugorzędną
(patrz sekcja „Użycie funkcji“).
Nacisnąć i przytrzymać przycisk SET
15
, aby
wyświetlić lub cofnąć zapisane wartości.
Komputer rowerowy ma następujące
funkcje:
Tryb ADVANCE:
Poprzez naciśnięcie przycisku +
22
można wybrać
następujące wskaźniki funkcji:
CLOCK > TOTALODO > TOTAL-TM > TEMP >
STPWATCH > CAL RATE > CALORIE > FAT-BURN
> CO2 KG > KM+/- > TIME+/- > SCAN
Tryb EASY:
Poprzez naciśnięcie przycisku MODE
14
można
wybrać następujące wskaźniki funkcji:
TRIPDIST > MAXSPEED > AVGSPEED > TRIPTIME
rowerowy
8
jest teraz gotowy do zastosowania.
Jeśli połączenie zostanie przerwane, należy postę-
pować zgodnie z krokami opisanymi w sekcji „Usu-
wanie błędów“ i dokonać wszystkich ustawień
podstawowych na nowo.
Następnie należy ponownie utworzyć połączenie
komputera rowerowego
8
z czujnikiem
6
.
Zastosowania komputera
rowerowego
Wskazówka: Jeśli komputer rowerowy nie
jest używany dłużej niż przez 5 minut, automa-
tycznie przełącza się na tryb standby. Naciśnię-
cie jakiegokolwiek przycisku lub każda wibracja
reaktywują komputer. Wskaźnik funkcji
11
pokazuje aktualny tryb.
Wielokrotnie nacisnąć przycisk +
22
lub przy-
cisk MODE
14
, aby przeglądać różne funkcje.
Potwierdzić wybór przyciskiem SET
15
.
Nacisnąć przycisk MODE
14
, aby przejść do
jednostki temperatury i nacisnąć przycisk SET
15
w celu edycji. Wielokrotnie nacisnąć przycisk
+
22
lub przycisk –
21
, aż na wyświetlaczu
LC pojawi się °C lub °F.
Potwierdzić wybór przyciskiem SET
15
.
Nacisnąć przycisk MODE
14
, aby wyjść z
ustawień.
Podstawowe ustawienia zostały przeprowadzone
z powodzeniem. Jeśli chce się zmienić podstawowe
ustawienia, należy wykonać kroki opisane w sekcji
„Resetowanie komputera rowerowego“ i ponownie
dokonać wszystkich podstawowych ustawień.
Połączenie komputera
rowerowego z czujnikiem
Użyć magnesu
1
, aby uruchomić czujnik
6
,
wskaźnik kierunku prędkości
20
wskaże krzywą,
aby potwierdzić skuteczne połączenie. Komputer
Nacisnąć przycisk SET
15
w celu edycji, a
następnie ponownie nacisnąć przycisk +
22
lub przycisk –
21
, aż na wyświetlaczu LC
pojawi się żądana liczba jednostek długości aż
do następnej planowanej konserwacji roweru
(wskaźnik interwałów konserwacji
18
).
Potwierdzić wybór przyciskiem MODE
14
.
Powtórzyć proces dla wszystkich dla pozosta-
łych cyfr.
Wskazówka: Można wybrać zakres
0–999 km lub mil. Po potwierdzeniu ustawienia
komputer rowerowy rozpoczyna pomiar prze-
bytego dystansu. Jeśli na wyświetlaczu LC
pojawi się interwał konserwacji
18
, powinno
się sprawdzić stan swojego roweru (zużycie,
regulacja hamulców itp.) Następnie nacisnąć
przycisk –
21
, aby cofnąć interwał konserwacji
i skasować ten komunikat. Komputer rowerowy
od nowa rozpoczyna pomiar przebytego
dystansu.
Prisijunkite prie pokalbio apie šį produktą
Čia galite pasidalinti savo nuomone apie Crivit IAN 286004 Dviračio kompiuteris. Jei turite klausimų, pirmiausia atidžiai perskaitykite vadovą. Užklausą dėl vadovo galite pateikti naudodami mūsų kontaktinę formą.
atsakyti | Tai buvo naudinga (5) Skaityti daugiau (Išvertė Google)
Tai buvo naudinga (3) (Išvertė Google)
Tai buvo naudinga (0) (Išvertė Google)
atsakyti | Tai buvo naudinga (0) (Išvertė Google)
atsakyti | Tai buvo naudinga (0) (Išvertė Google)
atsakyti | Tai buvo naudinga (0) (Išvertė Google)
atsakyti | Tai buvo naudinga (0) (Išvertė Google)