Vadovas SilverCrest IAN 282256 Pipirų ir druskos malūnėlis

Reikia vadovo savo SilverCrest IAN 282256 Pipirų ir druskos malūnėlis? Žemiau galite nemokamai peržiūrėti ir atsisiųsti PDF vadovą lietuvių kalba. Šiuo metu šis produktas turi 1 dažniausiai užduodamą klausimą, 0 komentarų ir 0 balsų. Jei tai ne tas vadovas, kurio norite, susisiekite su mumis.

Jūsų gaminys sugedęs, o vadove nėra jokio sprendimo? Eikite į Repair Café ir gaukite nemokamas remonto paslaugas.

Vadovas

DE/AT/CH DE/AT/CH
PL PL PL PL PL PL PL PL
PL PL PL PL PL PL PL LT
LT LT LT LT LT LT LT LT
LT LT LT LT LT DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder ge-
wartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations-
fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile,
die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien)
und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte
Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
en sorg-
fältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Un-
terlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das
Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garanti
e verfällt, wenn das
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachge-
rechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtli-
nie 2006 / 66 / EG und deren Änderungen recycelt wer-
den. Geben Sie Batterien und / oder das Produkt über die
angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen
der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole
der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg =
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem
weichen, trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recy-
clingstellen entsorgen können. Der Grüne Punkt
gilt nicht für Deutschland.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungs
-
materialien bei der Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Num-
mern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunst-
stoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien
sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für
eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo
gilt nur für Frankreich.
Mahlgrad einstellen (Abb. D)
Drehen Sie den Drehknopf für verstellbare Schleifein-
stellung
9
im Uhrzeigersinn, um einen feineren
Mahlgrad einzustellen.
Drehen Sie den Drehknopf für verstellbare Schleifein-
stellung
9
gegen den Uhrzeigersinn, um einen grö-
beren Mahlgrad einzustellen.
Hinweis: Wenn sich der Motor
4
bei sehr feiner
Einstellung nicht mehr dreht, müssen Sie eine gröbere
Einstellung wählen. Sollte sich das Produkt noch
im-
mer nicht drehen, ist der Motor
4
eventuell ver
stopft.
Lösen Sie den Drehknopf für verstellbare Schleifeinstel-
lung
9
und die festsitzenden Teile durch Schütteln
des Produkts, schrauben Sie dann den Drehknopf für
verstellbare Schleifeinstellung
9
wieder fest.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine
Reinigungsmittel, da diese das Produkt beschädigen.
6. Legen Sie 6 neue Batterien vom Typ AAA 1,5 V
ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
Diese wird im Batteriefach
3
angezeigt.
7. Setzen Sie das Oberteil
1
wieder auf den Behälter
5
.
8. Halten Sie den Behälter
5
fest und drehen Sie das
Oberteil
1
im Uhrzeigersinn fest, bis der Pfeil auf
dem Oberteil
1
auf den Pfeil über dem Symbol
des Behälters
5
zeigt.
Produkt benutzen (Abb. A+C)
Entfernen Sie vor der Benutzung des Produktes die Bo-
denabdeckung
6
an der Unterseite des Behälters
5
.
Halten Sie den Schalter
2
gedrückt, um das Produkt
einzuschalten. Gleichzeitig wird die LED-Leuchte
8
an der Unterseite des Produkts aktiviert.
Hinweis: Benutzen Sie das Produkt nur mit gefülltem
Behälter
5
und lassen Sie das Produkt nie länger als
1 Minute ununterbrochen eingeschaltet, damit es nicht
überhitzt. Lassen Sie das Produkt nach einminütigem
Gebrauch mindestens 3 Minuten abkühlen, bevor Sie
es erneut einschalten.
Gebrauch
Batterien einsetzen / Produkt
befüllen (Abb. A+B)
Hinweis: Das Produkt eignet sich für Pfefferkörner oder
grobkörniges Salz.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Halten Sie den Behälter
5
fest und drehen Sie das
Oberteil
1
gegen den Uhrzeigersinn, bis der Pfeil
auf dem Oberteil
1
auf den Pfeil über dem Symbol
des Behälters
5
zeigt.
2. Ziehen Sie nun das Oberteil
1
von dem Behälter
5
ab.
3. Ziehen Sie den Behälterdeckel
7
von dem Behälter
5
ab.
4. Befüllen Sie den Behälter
5
mit Pfefferkörnern oder
grobkörnigem Salz. Ein optimales Ergebnis erzielen
Sie, wenn Sie den Behälter
5
bis zur Maximalmar-
kierung befüllen.
5. Setzen Sie den Behälterdeckel
7
wieder auf den
Behälter
5
.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise
können die Batterien über ihre End-
spannung hinaus entladen werden.
Es besteht dann die Gefahr des Aus-
laufens. Falls die Batterien in Ihrem
Produkt ausgelaufen sein sollten, ent-
nehmen Sie diese sofort, um Schäden
am Produkt vorzubeugen!
VORSICHT! VERLETZUNGSGE-
FAHR! Vermeiden Sie den Kontakt
mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen
Sie die betroffene Stelle mit reichlich
Wasser ab und / oder suchen Sie
einen Arzt auf!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien um-
gehend aus dem Produkt. Es besteht
erhöhte Auslaufgefahr! Das Produkt
kann beschädigt werden!
Batterien gehören nicht in den Haus-
müll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich ver-
pflichtet, Batterien ordnungsgemäß
zu entsorgen!
VORSICHT! EXPLOSI-
ONSGEFAHR! Halten Sie
Batterien von Kindern fern, werfen Sie
Batterien nicht ins Feuer, schließen
Sie Batterien nicht kurz und nehmen
Sie sie nicht auseinander.
was lebensgefährlich sein kann. Ist
eine Batterie verschluckt worden, muss
sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie
längere Zeit nicht verwendet worden
sind, aus dem Produkt.
VORSICHT! EXPLOSI-
ONSGEFAHR! Laden Sie
Batterien niemals wieder auf!
Achten Sie beim Einlegen auf die
richtige Polarität! Das Produkt kann
beschädigt werden! Die richtige Pola-
rität wird im Batteriefach
3
angezeigt!
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekon-
takt vor dem Einlegen, falls erforderli
ch.
Befüllen Sie das Produkt nur mit Pfef-
ferkörnern oder grobkörnigem Salz.
LEBENSMITTELECHT!
Geschmacks- und Geruchs-
eigenschaften werden durch dieses
Produkt nicht beeinträchtigt.
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit
den scharfen Messern des Mahlwerkes
und beim Entleeren und Reinigen des
Produktes.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
LEBENSGEFAHR!
Batterien können verschluckt werden,
– keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung
des Produktes.
Beachten Sie, dass Beschädigungen
durch unsachgemäße Handhabung,
Nichtbeachtung der Bedienungsan-
leitung oder Eingriff durch nicht auto-
risierte Personen von der Garantie
ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls
auseinander. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Ge-
fahren für den Benutzer entstehen.
Lassen Sie Reparaturen nur von Fach-
kräften durchführen.
Halten Sie das Produkt stets sauber.
und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Produkt spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durch-
geführt werden.
Nehmen Sie das Produkt nicht in Be-
trieb, wenn es beschädigt ist. Beschä-
digte Produkte bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
Setzen Sie das Produkt
– keinen extremen Temperaturen,
– keinen starken Vibrationen,
keinen starken mechanischen
Beanspruchungen,
– keiner direkten Sonneneinstrahlung,
7
Behälterdeckel
8
LED-Leuchte
9
Drehknopf für verstellbare Schleifeinstellung
Sicherheitshinweise
Kinder unterschätzen häufig
die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Produktes unterwiesen wurden
für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den ge-
werblichen Einsatz bestimmt.
Technische Daten
Batterien: 6 x 1,5 V (Gleichstrom) AAA
(im Lieferumfang enthalten)
Nennspannung: 9 V
(Gleichstrom)
Leuchtmittel: 3 LED x 0,06 W (LED nicht
austauschbar)
Nenneingangsstrom: 560 mA
Teilebeschreibung
1
Oberteil
2
Schalter
3
Batteriefach
4
Motor
5
Behälter
6
Bodenabdeckung
Elektrische Salz- oder Pfeffermühle
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwer-
tiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanlei-
tung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher-
heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist als elektrische Salz- oder Pfeffermühle in
privaten Haushalten vorgesehen. Alle Veränderungen des
Produkts sind nicht bestimmungsgemäß und können erheb-
liche Unfallgefahren bedeuten. Der Hersteller übernimmt
Suteikiame šio gaminio 3 metų garantiją nuo pirkimo die-
nos. Garantinis laikotarpis įsigalioja pirkimo dieną. Prašome
išsaugoti originalų pirkimo čekį. Jo gali prireikti pirkimui
įrodyti.
Jei per 3 metus nuo pirkimo dienos aptiksite šio gaminio
medžiagų ar gamybos defektą, jis bus nemokamai jums
sutaisytas ar pakeistas (mūsų pasirinkimu). Ši garantija
netenka galios, jei gaminys buvo pažeistas, netinkamai
naudojamas ar prižiūrimas.
Garantija apima medžiagų ar gamybos defektus. Ši ga-
rantija negalioja gaminio dalims, kurios įprastai susidėvi
(pvz., baterijoms), todėl laikomos susidėvinčiomis dalimis,
ar lūžtančių dalių, pvz., jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo
pagamintų detalių, pažeidimams.
Pažeistos arba nebetinkamos naudoti baterijos turi būti
atiduotos perdirbti pagal Direktyvos 2006 / 66 / EB ir jos
pataisų reikalavimus. Nugabenkite baterijas ir(arba) pro-
duktą į nurodytas surinkimo vietas.
Netinkamai išmesdami baterijas
darote žalą aplinkai!
Draudžiama išmesti baterijas kartu su buitinėmis atliekomis.
Jose gali būti nuodingų sunkiųjų metalų, todėl baterijos turi
būti tvarkomos kaip specialiosios atliekos. Šie cheminiai sim-
boliai nurodo sunkiuosius metalus: Cd = kadmis, Hg = gyv-
sidabris, Pb = švinas. Todėl nebetinkamas naudoti baterijas
nugabenkite į komunalinius surinkimo punktus.
Garantija
Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis griežtų
kokybės reikalavimų ir prieš tiekiant sąžiningai patikrintas.
Aptikę šio gaminio defektą, galite kreiptis į jo pardavėją ir
pasinaudoti įstatymais apibrėžtomis jūsų teisėmis. Šių teisių
neapriboja toliau aprašyta mūsų teikiama garantija.
namojo perdirbimo vietose. „Žaliojo taško“
ženklas Vokietijai negalioja.
b
a
Rūšiuodami atliekas, atkreipkite dėmesį į pakuočių
ženklinimą, kurį sudaro santrumpos (a) ir skaičiai
(b), reiškiantys: 1–7: plastikai / 20–22: popierius
ir kartonas / 80–98: kombinuotosios pakuotės.
Gaminys ir pakuotės medžiagos yra perdirbamos,
jas sutvarkyti bus lengviau, jei išmesite atskirai.
Triman“ logotipas galioja tik Prancūzijai.
Daugiau informacijos apie nebetinkamo naudoti
gaminio išmetimą sužinosite savo savivaldybės
ar miesto administracijoje.
Aplinkos apsaugos sumetimais neišmeskite ne-
betinkamo naudoti gaminio kartu su buitinėmis
atliekomis; pristatykite jį į nurodytus surinkimo
punktus. Informacijos apie surinkimo punktus ir
jų darbo laiką suteiks vietos kompetentingos
institucijos.
Norėdami nustatyti rupesnį malimą, nustatomo malimo
rupumo reguliatorių
9
sukite prieš laikrodžio rodyklę.
Nurodymas: jei nustačius labai smulkų malimą va-
rikliukas
4
nebesisuka, turite nustatyti rupesnį ma-
limą. Jei produkto malimo mechanizmas vis tiek
nesisuka, varikliukas
4
veikiausiai užsikimšo. Atsukite
nustatomą malimo rupumo reguliatorių
9
ir purty-
dami produktą atlaisvinkite nejudančias dalis, o po to
nustatomo malimo rupumo reguliatorių
9
vėl prisukite.
Valymas ir priežiūra
Kad produktas nesugestų, jokiu būdu nenaudokite
skysčių ir kitų valiklių.
Minkšta sausa šluoste nuvalykite tik šio produkto išorę.
Išmetimas
Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų
medžiagų, kurias galite išmesti įprastose grąži-
8. Tvirtai suimkite indelį
5
ir sukite viršutinę dalį
1
pagal
laikrodžio rodyklę, kol rodyklė viršutinėje dalyje
1
bus ties rodykle virš simbolio
indelyje
5
.
Produkto naudojimas (A+C pav.)
Prieš naudodami produktą nuimkite dugno dangtį
6
indelio
5
apatinėje dalyje.
Įjunkite produktą, spausdami jungiklį
2
. Kartu įjun-
giama LED lemputė
8
produkto apatinėje dalyje.
Nurodymas: produktą naudokite tik pripildę indelį
5
ir niekada neleiskite jam nepertraukiamai veikti ilgiau
nei 1 minutę, kad produktas neperkaistų. Produktui
veikus vieną minutę, leiskite jam mažiausiai 3 minutes
atvėsti ir tik po to iš naujo įjunkite.
Malimo smulkumo nustatymas
(D pav.)
Norėdami nustatyti smulkesnį malimą, nustatomo malimo
rupumo reguliatorių
9
sukite pagal laikrodžio rodyklę.
Naudojimas
Baterijų įdėjimas / produkto
pripildymas (A+B pav.)
Nurodymas: šis produktas skirtas pipirų grūdeliams
arba rupiai druskai malti.
Veikite taip:
1. Tvirtai suimkite indelį
5
ir sukite viršutinę dalį
1
prieš
laikrodžio rodyklę, kol rodyklė viršutinėje dalyje
1
bus
ties rodykle virš simbolio
indelyje
5
.
2. Dabar nutraukite viršutinę dalį
1
nuo indelio
5
.
3. Nuimkite indelio dangtelį
7
nuo indelio
5
.
4. Pripildykite indelį
5
pipirų grūdelių arba rupios druskos.
Geriausiai sumalsite, jei indelį
5
pripildysite iki MAX
žymos.
5. Vėl uždėkite indelio dangtelį
7
ant indelio
5
.
6. Įdėkite 6 naujas AAA tipo 1,5 V
baterijas.
Nurodymas: įdėkite jas tinkamu poliumi. Baterijų
poliai nurodyti baterijų skyrelyje
3
.
7. Viršutinę dalį
1
vėl uždėkite ant indelio
5
.
vaikams nepasiekiamoje vietoje, ne-
meskite jų į ugnį, nejunkite trumpuoju
jungimu ir neardykite.
Nesilaikant šių nurodymų, baterijos
gali išsikrauti daugiau, nei jų galinė
įtampa. Kyla baterijų skysčio ištekė-
jimo pavojus. Jei produkte esančių
baterijų skystis ištekėjo, nedelsdami išim-
kite baterijas, kad produktas nesugestų!
ATSARGIAI! PAVOJUS SUSI-
ŽEISTI! Venkite sąlyčio su oda, aki-
mis ir gleivine. Ant kūno patekus
baterijų rūgšties, atitinkamą vietą
gausiai nuplaukite vandeniu ir(arba)
kreipkitės į gydytoją!
Dėdami visada įdėkite tinkamu poliumi!
Antraip produktas gali sugesti! Poliai
nurodyti baterijų skyrelyje
3
!
Jei reikia, prieš įdėdami baterijas nu-
valykite baterijų ir prietaiso kontaktus.
Nedelsdami išimkite išsekusias baterijas
iš produkto. Antraip padidėja baterijų
skysčio ištekėjimo pavojus! Produktas
gali sugesti!
Baterijos nėra buitinės atliekos!
Kiekvieną naudotoją įstatymai įparei-
goja tinkamai išmesti baterijas!
ATSARGIAI! SPROGIMO
PAVOJUS! Laikykite baterijas
atsargūs ištuštindami ir valydami
produktą.
Baterijų naudojimo
saugos nurodymai
PAVOJUS GYVY-
BEI! Prarijus bateriją gali kilti pavojus
gyvybei. Prarijus bateriją, nedelsdami
kreipkitės į gydytoją.
Išimkite iš produkto baterijas, jei
produkto ilgesnį laiką nenaudosite.
ATSARGIAI! SPROGIMO
PAVOJUS! Niekada
neįkraukite baterijų pakartotinai!
naudojimo instrukcijos arba jei
produktą taiso neįgalioti asmenys.
Jokiu būdu neardykite produkto.
Netinkamai sutaisius produktą,
naudotojui gali kilti didelis pavojus.
Taisymo darbus patikėkite tik kvalifi-
kuotiems specialistams.
Produktas visada turi būti švarus.
Į produktą pilkite tik pipirų grūdelių
arba rupios druskos.
TINKAMAS LIESTIS SU
MAISTO PRODUKTAIS!
Šis produktas nepakeičia skonio ir
kvapo savybių.
Atsargiai elkitės su aštriais malimo
mechanizmo peiliais ir būkite
Neprižiūrimiems vaikams draudžiama
valyti šį produktą ir atlikti naudotojo
atliekamus techninės priežiūros darbus.
Nenaudokite produkto, jei jis pažeis-
tas. Pažeisti produktai kelia elektros
smūgio pavojų gyvybei!
Pasirūpinkite, kad šio produkto neveiktų
– kraštutinė temperatūra,
– stiprūs virpesiai,
didelės mechaninės apkrovos,
– tiesioginiai saulės spinduliai,
– drėgmė.
Kitaip produktas gali sugesti.
Atminkite, kad garantija netaikoma
pažeidimams, atsiradusiems produktą
netinkamai naudojant, nesilaikant
9
Nustatomo malimo rupumo reguliatorius
Saugos nurodymai
Vaikai dažnai neįvertina
galimų pavojų. Laikykite
produktą vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys,
kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai ge-
bėjimai silpnesni ir kurie turi mažiau
patirties ir žinių, šį produktą gali naudoti
tik tuomet, jei yra prižiūrimi arba buvo
išmokyti saugiai naudoti produktą ir
supranta jo keliamą pavojų. Neleiskite
vaikams žaisti su šiuo produktu.
žalą, atsiradusią naudojant šį produktą ne pagal paskirtį.
Šis produktas nėra skirtas komerciniams tikslams.
Techniniai duomenys
Baterijos: 6 x 1,5 V (nuolatinė srovė) AAA
(yra tiekiamame rinkinyje)
Vardinė įtampa: 9 V
(nuolatinė srovė)
Šviesos šaltinis: 3 LED x 0,06 W (LED nekeičiami)
Vardinė įėjimo srovė: 560 mA
Dalių aprašas
1
Viršutinė dalis
2
Jungiklis
3
Baterijų skyrelis
4
Varikliukas
5
Indelis
6
Dungno dangtis
7
Indelio dangtelis
8
LED lemputė
Elektrinis druskos arba pipirų
malūnėlis
Įžanga
Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos
kokybės gaminys. Naudojimo instrukcija yra
neatskiriama šio gaminio dalis. Joje yra svarbių
nurodymų dėl saugos, naudojimo ir grąžinamojo perdirbim
o.
Prieš naudodami šį gaminį, gerai susipažinkite su visais jo
naudojimo ir saugos nurodymais. Naudokite gaminį tik pa-
gal aprašymą ir nurodytą paskirtį. Perduodami šį gaminį
kitiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus.
Naudojimo paskirtis
Šį produktą – elektrinį druskos arba pipirų malūnėlį, galima
naudoti tik privačioms reikmėms. Bet kokie šio produkto
pakeitimai laikomi naudojimu ne pagal paskirtį ir gali kelti
didelį pavojų. Gamintojas neprisiima atsakomybės už
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu
wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – we-
dług własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany
produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i
fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ule-
gających normalnemu zużyciu, uznawanych za części
zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych,
np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Szkody ekologiczne w wyniku
niewłaściwej utylizacji baterii!
Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi.
Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je
traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne me-
tali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb =
ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do
komunalnych punktów gromadzenia odpadów.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów
jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
W przypadku wad produktu nabywcy przysługują usta-
wowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych
praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkow-
nika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub
konserwacji.
numerami (b) o następującym znaczeniu: 1-7:
Tworzywa sztuczne / 20-22: Papier i tektura /
80-98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się do
ponownego przetworzenia, należy je zutylizow
osobno w celu lepszego przetworzenia odpa-
dów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela urząd
gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać
urządzenia po zakończeniu eksploatacji do
odpadów domowych, lecz prawidłowo zutyli-
zować. Informacji o punktach zbiorczych i ich
godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane recyklin-
gowi zgodnie z dyrektywą 2006 / 66 / WE i jej zmianami.
Oddać baterie i / lub produkt w dostępnych punktach
zbiorczych.
zalegające części potrząsając produktem, następnie po-
nownie przykręcić pokrętło do regulowania ścierania
9
.
Czyszczenie i pielęgnacja
Nie należy stosować cieczy oraz środkόw czyszczą-
cych. Mogą one doprowadzić do uszkodzenia produktu.
Obudowę urządzenia należy czyścić wyłącznie
miękką suchą szmatką.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przy-
jaznych dla środowiska, które można przekazać
do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych. „Grüner Punkt“ nie jest
ważny w Niemczech.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić
uwagę na oznakowanie materiałów opakowa-
niowych, oznaczone są one skrótami (a) i
Przytrzymać wciśnięty przełącznik
2
, aby włączyć
produkt. Jednocześnie na dolnej stronie produktu ak-
tywowana jest lampka LED
8
.
Wskazówka: Produktu należy używać wyłącznie
z napełnionym pojemnikiem
5
i nigdy nie włączać
produktu nieprzerwanie na dłużej niż 1 minutę. Po
jednominutowym użyciu schłodzić produkt przynajm-
niej przez 3 minuty zanim włączy się go ponownie.
Ustawianie stopnia mielenia (rys. D)
Przekręcić pokrętło do regulowania ścierania
9
w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby
ustawić drobniejszy stopień mielenia.
Przekręcić pokrętło do regulowania ścierania
9
w
kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara,
aby ustawić grubszy stopień mielenia.
Wskazówka: Jeśli mechanizm
4
nie kręci się już
przy bardzo drobnym ustawieniu, należy wybrać
grubsze ustawienie. Jeśli produkt w dalszym ciągu się
nie obraca, mechanizm
4
jest ewentualnie zapchany.
Odkręcić pokrętło do regulowania ścierania
9
i usunąć
3. Zdjąć pokrywkę pojemnika
7
z pojemnika
5
.
4. Napełnić pojemnik
5
ziarenkami pieprzu lub grubo-
ziarnistą solą. Optymalny wynik uzyska napełniając
pojemnik
5
aż do oznaczenia maksymalnej ilości.
5. Ponownie nałożyć pokrywkę pojemnika
7
na po-
jemnik
5
.
6. Włożyć 6 nowe baterie typu AAA 1,5 V
.
Wskazόwka: Należy przy tym zwracać uwagę na
właściwe ułożenie biegunów. Jest ono zaznaczone w
komorze na baterie
3
.
7. Ponownie nałożyć górną część
1
na pojemnik
5
.
8. Przytrzymać pojemnik
5
i przekręcić część górną
1
zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż strzałka
na części górnej
1
będzie wskazywałana strzałkę
nad symbolem
pojemnika
5
.
Używanie produktu (rys. A+C)
Przed użyciem produktu zdjąć osłonę dna
6
z dol-
nej strony pojemnika
5
.
Unikać kontaktu ze skórą, oczami i bło-
nami śluzowymi. W razie kontaktu z
elektrolitem przemyć dane miejsce
dużą ilością wody i/lub zasięgnąć
porady lekarza!
Użytkowanie
Wkładanie baterii/Napełnianie
produktu (rys. A+B)
Wskazówka: Produkt nadaje się do ziarenek pieprzu
lub do soli gruboziarnistej.
Sposób postępowania:
1. Przytrzymać pojemnik
5
i przekręcić część górną
1
w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara,
aż strzałka na części górnej
1
będzie wskazywała
strzałkę nad symbolem
pojemnika
5
.
2. Zdjąć część górną
1
z pojemnika
5
.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO EKSPLOZJI!
Przechowywać baterie poza zasięgiem
dzieci, nie wrzucać do ognia, nie
zwierać i nie rozbierać.
W przypadku nieprzestrzegania
wskazówek baterie mogą zostać
rozładowane poza ich napięcie koń-
cowe. Istnieje wówczas niebezpie-
czeństwo wycieku. W przypadku
wystąpienia wycieku z baterii znaj-
dujących się w produkcie należy je
natychmiast wyjąć, aby zapobiec
uszkodzeniu produktu!
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Produkt może zostać uszkodzony!
Poprawna biegunowość pokazana
jest w komorze baterii
3
!
W razie potrzeby przed włożeniem
należy oczyścić styki baterii i urzą-
dzenia.
Zużyte baterie wyjąć jak najszybciej
z urządzenia. W przeciwnym razie
zwiększa się ryzyko wycieku elektro-
litu! Produkt może zostać uszkodzony!
Baterii nie należy wyrzucać razem z
odpadami domowymi!
Każdy użytkownik jest ustawowo
zobowiązany do prawidłowego
usuwania baterii do odpadów!
Wskazówki dot.
bezpieczeństwa – baterie
ZAGROŻENIE
ŻYCIA! Baterie mogą zostać połknięte,
co może zagrażać życiu. W przypadku
połknięcia baterii należy natychmiast
skorzystać z pomocy lekarskiej.
Usunąć baterie z produktu, gdy przez
dłuższy czas nie były używane.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO EKSPLOZJI!
Nigdy nie ładować ponownie baterii!
Podczas wkładania baterii do urzą-
dzenia należy zwrócić uwagę na
prawidłowe ułożenie biegunów!
wykonane naprawy mogą być przy-
czyną poważnych zagrożeń dla
użytkownika. Wykonywanie napraw
należy zlecać wyłącznie specjalistom.
Produkt należy utrzymywać w czystości.
Napełniać produkt wyłącznie ziaren-
kami pieprzu lub solą gruboziarnistą.
BEZ WPŁYWU NA ŻYW-
NOŚĆ! Produkt nie wpływa
ujemnie na właściwości smakowe i
zapachowe.
Należy ostrożnie obchodzić się z
ostrymi nożykami młynka i przy
opróżnianiu i czyszczeniu produktu.
Nie narażać produktu na
– ekstremalne temperatury,
– silne wibracje,
silne mechaniczne obciążenia,
bezpośrednie promieniowanie
słoneczne,
– wilgoć.
W przeciwnym razie grozi to uszko-
dzeniem produktu.
Należy pamiętać, że uszkodzenia
spowodowanie nieodpowiednią ob-
sługą, nieprzestrzeganiem instrukcji
obsługi lub ingerencją osób nieupo-
ważnionych są wyłączone z gwarancji.
W żadnym wypadku nie rozbierać
produktu na części. Nieprawidłowo
sensorycznymi lub mentalnymi lub
brakiem doświadczenia i/lub wiedzy,
jeśli pozostają pod nadzorem lub
zostały pouczone w kwestii bezpiecz-
nego użycia produktu i rozumieją wyni-
kace z niego zagrożenia. Dzieci nie
mogą bawić się produktem. Czysz-
czenie i konserwacja nie mogą b
przeprowadzane przez dzieci bez
nadzoru.
Nie należy używać produktu, jeśli
uległ on uszkodzeniu. Uszkodzone
produkty stwarzają niebezpieczeństwo
utraty życia wskutek porażenia prądem
elektrycznym!
3
Komora baterii
4
Silnik
5
Pojemnik
6
Osłona dna
7
Pokrywka pojemnika
8
Lampka LED
9
Pokrętło do regulowania ścierania
Wskazówki
bezpieczeństwa
Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa. Dzieci
należy trzymać zawsze z dala od
produktu.
Niniejszy produkt może być używany
przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby
z obniżonymi zdolnościami fizycznymi,
domowych. Wszelkie zmiany produktu są niezgodne z
przeznaczeniem i mogą spowodować poważne wypadki.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe
wskutek zastosowania urządzenia niezgodnie z jego
przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony do użytku
komercyjnego.
Dane techniczne
Baterie: 6 x 1,5 V (prąd stały), AAA
(dołączone do zestawu)
Napięcie znamionowe: 9 V
(prąd stały)
Źródło światła: 3 LED x 0,06 W
(LED niewymienne)
Znamionowy prąd
wejściowy: 560 mA
Opis części
1
Część górna
2
Przełącznik
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: Z31625, Z31625A, Z31625B
Version: 02 / 2017
Last Information Update · Tietojen tila
Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos
pobūdis · Stand der Informationen: 01 / 2017
Ident.-No.: Z31625 / A / B012017-3
Atsisiųsti vadovą lietuvių kalba (PDF, 0.33 MB)
(Tausokite gamtą ir spausdinkite šį vadovą tik tada, kai tai tikrai būtina)

Įvertinimas

Praneškite mums, ką manote apie SilverCrest IAN 282256 Pipirų ir druskos malūnėlis, pateikdami produkto įvertinimą. Norite pasidalyti savo patirtimi apie šį produktą arba užduoti klausimą? Palikite komentarą puslapio apačioje.
Ar esate patenkinti SilverCrest IAN 282256 Pipirų ir druskos malūnėlis?
Taip Ne
Būkite pirmieji įvertinę šį produktą
0 balsai

Prisijunkite prie pokalbio apie šį produktą

Čia galite pasidalinti savo nuomone apie SilverCrest IAN 282256 Pipirų ir druskos malūnėlis. Jei turite klausimų, pirmiausia atidžiai perskaitykite vadovą. Užklausą dėl vadovo galite pateikti naudodami mūsų kontaktinę formą.

Daugiau apie šį vadovą

Suprantame, kad puiku turėti popierinį savo SilverCrest IAN 282256 Pipirų ir druskos malūnėlis vadovą. Visada galite atsisiųsti vadovą iš mūsų svetainės ir atsispausdinti patys. Jei norite turėti originalų vadovą, rekomenduojame susisiekti su SilverCrest. Jie gali pateikti originalų vadovą. Ar ieškote savo SilverCrest IAN 282256 Pipirų ir druskos malūnėlis vadovo kita kalba? Pasirinkite pageidaujamą kalbą mūsų pagrindiniame puslapyje ir ieškokite modelio numerio, kad pamatytumėte, ar jį turime.

Specifikacijos

Prekės ženklas SilverCrest
Modelis IAN 282256
Kategorija Pipirų ir druskos malūnėliai
Failo tipas PDF
Failo dydis 0.33 MB

Visi SilverCrest Pipirų ir druskos malūnėliai vadovai
Daugiau Pipirų ir druskos malūnėliai vadovų

Dažnai užduodami klausimai apie SilverCrest IAN 282256 Pipirų ir druskos malūnėlis

Mūsų palaikymo komanda ieško naudingos informacijos apie produktą ir atsakymų į dažniausiai užduodamus klausimus. Jei dažniausiai užduodamuose klausimuose pastebėjote netikslumų, praneškite mums naudodamiesi mūsų kontaktų forma.

Koks yra mano SilverCrest gaminio modelio numeris? Patvirtinta

Nors kai kurie SilverCrest gaminiai turi alternatyvų modelio numerį, visi jie turi IAN numerį, pagal kurį galima identifikuoti gaminį.

Tai buvo naudinga (3354) Skaityti daugiau
Vadovas SilverCrest IAN 282256 Pipirų ir druskos malūnėlis

Susiję produktai

Susijusios kategorijos