1. Control button (fig. 1, 2)
Using control button, set the power
level, temperature and the switch off
timer.
Attention: Do not touch the cooktop with
hands, it is still hot after cooking and must
cool down! The residual heat may cause
burns by the heat which was transferred
from the heated bottom of the pot to the
hob.
HR/BIH
1. Tipka uključivanje/isključivanje
2. Zaslon
Prikaz razine snage, podešavanje
temperature, trajanje autom.
isključivanja ili upozorenja. Modus
pripreme će biti prikazan na zaslonu
„OFF”.
3. PrIkaz razine snage
4. Tipka izbornika
Sa tipkom izbornika će umodus
podešavanje razine snage, podešavanje
temperature itImera za automatsko
isključivanje biti prebačeno.
5. Prikaz za podešavanje temperature
6. Prikaz timera za automatsko
isključivanje
7. Tipka za upravljanje (slika 1, 2)
Pomoću tipke za upravljanje možete
podesiti snagu, temperaturu itImer za
automatsko isključivanje.
Napomena: Ne dirajte ploču za kuhanje
srukama. Nakon kuhanja je uvijek vruća
imorate je pustiti da se ohladi! Moglo bi
dovesti do opeklina od preostale topline,
koja se prenosi sa dna zagrijane posude na
ploču za kuhanje.
SI
1. Gumb za vklop/izklop
Vklop indukcijske kuhalne plošče ali
nastavljenje vstanje pripravljenosti.
2. Zaslon
Prikaz stopnja zmogljivosti, nastavitev
temperature, trajanje automtskega
izklopa ali opozorila. Vstanju
pripravljenosti se na zaslonu prikaže
„OFF“.
3. Prikaz stopenj zmogljivosti
4. Meni gumb – zmeni gumbom
se vmodus nastavitve stopnje
zmogljivosti, nastavitve temperature ali
nastavitve časovnika avtomtaski nastavi.
5. Prikaz nastavitve temperature
6. Prikaz časovnika za avtomatski izklop
7. Gumb za upravljanje (slika 1, 2)
S pomočjo gumba za upraavljanj lahko
nastavite zmogljivost, temperaturo in
časovnik za avtomatski izklop.
Opomba: ne dotikajte kuhalno ploščo
zrokami. Po kuhanju je vedno vroča in
morate jo pustiti, da se ohladi! To lahko
privede do opeklin zaradi kopičene toplote,
ki se prenaša zdna posode za kuhanje na
ploščo za kuhanje.
SR/MNE
1. Dugme uključivanje/isključivanje
2. Ekran
Prikaz nivoa snage, podešavanje
temperature,
trajanje autom. isključivanja ili
upozorenja. Modus pripreme će biti
prikazan na ekranu „OFF”.
3. PrIkaz nivoa snage
4. Taster menija
Sa tasterom menija , modus
podešavanja nivoa snage, podešavanje
temperature itajmera za automatsko
isključivanje će biti prebačeno.
5. Prikaz za podešavanje temperature
6. Prikaz tajmera za automatsko
isključivanje
7. Dugme za upravljanje (slika 1, 2)
Pomoću dugmeta za upravljanje možete
podesiti snagu, temperaturu itajmer za
automatsko isključivanje.
Napomena: Ne dirajte ploču za kuvanje
rukama. Nakon kuvanja je uvek vrela
imorate je pustiti da se ohladi! Moglo bi
dovesti do opekotina od preostale toplote,
koja se prenosi sa dna zagrejane posude na
ploču za kuvanje.
FR
1. Bouton marche/arrêt
Mise en marche du réchaud àinduction
ou passage en mode veille.
2. Écran
Affichage du niveau de puissance,
de la température réglée, du temps
d’arrêt automatique ou des messages
d’avertissement. En mode veille, l’écran
affiche «OFF» (ARRET).
3. Affichage du niveau de puissance
4. Touche Menu
La touche Menu permet de basculer
entre les réglages du niveau de
puissance, du niveau de température
et du réglage du minuteur d’arrêt
automatique.
5. Affichage de la température réglée
6. Affichage du minuteur d’arrêt
automatique
7. Bouton de commande (fig. 1, 2)
Utilisez le bouton de commande pour
régler la puissance, la température et le
minuteur d’arrêt automatique.
Avertissement : ne touchez pas la plaque
de cuisson avec les mains, elle est encore
chaude après la cuisson et doit refroidir!
La chaleur résiduelle, transmise du fond
brûlant du récipient àla plaque de cuisson,
pourrait causer des brûlures.
IT
1. Pulsante ON/OFF
Accendere il piano cottura ainduzione
opassare alla modalità standby.
2. Display
Visualizzare il livello di potenza,
impostare la temperatura, timer
di spegnimento automatico
oavvertimento. In modalità standby il
display visualizza «OFF».
3. Visualizzazione del livello di
alimentazione
4. Tasto menu
Utilizzando il tasto Menu, passare tra
le impostazioni di livello di potenza, le
impostazioni di temperatura eil timer di
spegnimento automatico.
5. Visualizzazione dell’impostazione di
temperatura
6. Visualizzazione del timer di
spegnimento automatico
7. Pulsante di controllo (fig. 1, 2)
Utilizzando il pulsante di controllo,
impostare il livello di potenza, la
temperatura eil timer di spegnimento
automatico.
Attenzione: Non toccare il piano di
cottura con le mani, èancora caldo dopo la
cottura edeve raffreddarsi! Il calore residuo
può provocare ustioni per il calore che
èstato trasferito dal fondo della pentola
riscaldato al piano cottura.
ES
1. Botón ON/OFF (Encendido/Apagado)
Encendido de hornillo por inducción
ocambio amodo espera.
2. Visor
Visor de nivel de potencia, control de
temperatura, temporizador de apagado
automático oaviso de advertencia. En el
modo espera el visor muestra «OFF».
3. Visor de nivel de potencia
4. Botón de menú
Con el botón Menú, cambie entre las
configuraciones del nivel de potencia,
de temperaturas ytemporizador de
apagado automático.
5. Visor de configuración de temperatura
6. Visor del temporizador de apagado
automático
7. Botón de control (fig. 1, 2)
Con el botón de control, coloque el
nivel de potencia, de temperatura
ytemporizador de apagado automático.
Atención: ¡No toque el anafe con las
manos, todavía está caliente después de
cocinar ydebe enfriarse! El calor residual
puede causar quemaduras por el calor
transferido desde la parte inferior caliente
de la olla al hornillo.
ET
1. ON/OFF (sees/väljas) nupp
Induktsioonkeeduplaadi sisselülitamine
või ooterežiimi sisselülitamine.
2. Kuvar
Võimsuse, temperatuuri seadistamise,
automaatse väljalülitamise aegrelee või
hoiatussõnumite kuvar. Ooterežiimis on
kuvaril „OFF“ (väljas).
3. Võimsustaseme kuvar
4. Menüünupp
Menüü nupu abil saab liikuda
võimsustaseme seadistuste,
temperatuuriseadistuste ja automaatse
väljalülitamise aegrelee vahel.
5. Temperatuuriseadistuste kuva
6. Automaatse väljalülitamise aegrelee
kuva
7. Juhtnupp (joonis 1, 2)
Juhtnupu abil saab seadistada
võimsustaset, temperatuuri ja
väljalülitamise aegreleed.
Prisijunkite prie pokalbio apie šį produktą
Čia galite pasidalinti savo nuomone apie ECG IV 18 Kaitlentė. Jei turite klausimų, pirmiausia atidžiai perskaitykite vadovą. Užklausą dėl vadovo galite pateikti naudodami mūsų kontaktinę formą.