Vadovas United Office IAN 285340 Pieštuko drožtukas

Reikia vadovo savo United Office IAN 285340 Pieštuko drožtukas? Žemiau galite nemokamai peržiūrėti ir atsisiųsti PDF vadovą lietuvių kalba. Šiuo metu šis produktas turi 1 dažniausiai užduodamą klausimą, 0 komentarų ir 0 balsų. Jei tai ne tas vadovas, kurio norite, susisiekite su mumis.

Jūsų gaminys sugedęs, o vadove nėra jokio sprendimo? Eikite į Repair Café ir gaukite nemokamas remonto paslaugas.

Vadovas

DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
LT
PL
LT
PL
LT
PL
LT
PL PL
LTLT
PL
§ Dane techniczne
Dane techniczne 4 x AA, 1,5 V
Napięcie wejściowe zasilacza sieciowego: 6 V , 1000 mA
(zasilacz sieciowy poza zasięgiem dostawy)
Należy stosować jedynie certyfikowane
adaptery ze znakiem kontrolnym.
Poziom emisji ciśnienia akustycznego: <77 dB(A), K=3 dB(A)
§ Zakres dostawy
1 x Temperόwka elektryczna
4 x Baterie AA, 1,5 V
1 x Instrukcja obsługi
Bezpieczeństwo
PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE NA
PRZYSZŁOŚĆ!
§ Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa
Trzymaj dzieci z daleka od produktu. Produkt nie jest zabawką.
Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/
lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego
użycia urządzenia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być bez nadzoru
przeprowadzane przez dzieci.
Nie włączaj urządzenia do eksploatacji, gdy jest ono uszkodzone.
Pamiętaj o tym, że uszkodzenia spowodowane niewłaściwym posługiwaniem się urządzeniem,
nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi lub ingerencją w urządzenie osób nieautoryzowanych są
wyłączone z gwarancji.
§ Informacje bezpieczeństwa dotyczące baterii
OSTRZEŻENIE!
ŚMIERTELNE NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Baterie nie są przeznaczone dla dzieci. W przypadku przypadkowego połknięcia należy
poszukać pomocy medycznej.
Uwaga! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU!
Nigdy nie ładować ponownie baterii, które nie są do tego przeznaczone, nie powodować
zwarć ani nie otwierać baterii.
Nigdy nie wrzucać baterii do ognia ani wody.
Nie wywierać obciążeń mechanicznych na baterie.
Ryzyko wycieku baterii
W przypadku wycieku baterii natychmiast wyjąć ją z urządzenia, aby uniknąć uszkodzenia.
Unikać kontaktu ze skórą, oczami i błoną śluzową. W przypadku kontaktu z kwasem baterii,
dokładnie opłukać czystą wodą dany obszar i natychmiast poszukać pomocy medycznej.
Używać wyłącznie baterii tego samego typu! Nie mieszać zużytych i nowych baterii!
Unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą wpłynąć na baterie, np. działania
grzejników, bezpośredniego światła słonecznego.
Wyjąć baterie z urządzenia, jeśli nie będzie używane przez dłuższy czas.
Ryzyko uszkodzenia mienia
Stosować wyłącznie zalecany typ baterii!
Wkładając baterie, należy zwrócić uwagę na odpowiednią biegunowość! Jest ona oznaczona
w komorze na baterie!
Jeśli to konieczne, wyczyścić baterie i styki przed włożeniem baterii.
W odpowiedni sposób wyjąć wyczerpaną baterię z urządzenia.
§ Uruchomienie
Założenie / wymiana baterii
Patrz rysunek A.
§ Zastosowanie
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! Proszę zwracać na to uwagę,
aby palce nie dostały się do jednego z otworόw do ostrzenia
3
,
4
. Proszę nie
dotykać bezpośrednio noży do ostrzenia!
Wskazόwka: Zbiorniczek
7
powinien być podczas ostrzenia zamknięty. Otwarcie zbiorniczka
7
powoduje przerwę w dostawie energii elektrycznej..
W celu zaostrzenia należy włożyć sztyft wielkości 6 - 8 mm do przewidzianego otworu do
ostrzenia
3
Ostrzenie następuje automatycznie.
Dla sztyftόw wielkości 9 - 12 mm musi zostać naciśnięty i przytrzymany przycisk
zabezpieczający
5
aby udostępniony został otwόr do ostrzenia
4
. Sztyft należy
następnie włożyć do otworu do ostrzenia
4
, ostrzenie następuje automatycznie.
Podczas ostrzenia nόż powinien dokonać od dwόch do trzech obrotόw.
Proszę następnie wyjąć sztyft z otworu do ostrzenia
3
,
4
oraz dokonać kontroli pod
względem oczekiwanego rezultatu.
W razie konieczności należy powtarzać czynność, aż do uzyskania wymaganego rezultatu.
Pełny zbiorniczek
7
, należy oprόżnić. W tym celu należy go wyciągnąć z urządzenia.
W przypadku spadku prędkości noża do ostrzenia należy wymienić baterie. Proszę w tym celu
postępować zgodnie ze sposobem opisanym w rozdziale „Założenie / wymiana baterii“.
§ Usuwanie usterek
Niniejsze urządzenie posiada elektroniczne części składowe. Możliwym jest, że znajdujące
się w pobliżu nadajniki radiowe mogą doprowadzić do zakłόceń. W przypadku wystąpienia
takich zakłόceń należy trzymać urządzenia z dala od siebie.
Wyładowania elektrostatyczne mogą doprowadzić do zakłόceń funkcjonalnych. W przypadku
takich zakłόceń należy usunąć na krόtko baterie, a następnie ponownie je założyć.
Jeśli temperówka zablokowała się, np. rysikiem ołówka lub drewnianymi ścinkami, można użyć
spiczastego przedmiotu a następnie odwrócić temperówkę,aby wyjąć zalegający obiekt z
ostrza.
§ Czyszczenie i pielęgnacja
Czyść urządzenie wyłącznie zewnętrznie miękką suchą szmatką.
W żadnym wypadku nie używaj cieczy ani żadnych rozpuszczalników, ponieważ powodu
one uszkodzenia urządzenia.
§ Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można
przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania suroww wtórnych. „Grüner
Punkt“ nie jest ważny w Niemczech.
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów
opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu:
1-7: Tworzywa sztuczne/20-22: Papier i tektura/80-98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je
zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne
tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd
gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji
do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbior-
czych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą
2006/66/WE i jej zmianami. Baterie i / lub urządzenie należy zdać w lokalnym punkcie zbior-
czym.
Zagrożenie dla środowiska na skutek niewłaściwego usuwania
baterii!
Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych. Mogą one zawierać trujące metale ciężkie
i dlatego należy je traktować jak odpady niebezpieczne. Chemiczne symbole metali ciężkich są
następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do
komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
§ Deklaracja zgodności
My, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm, NIEMCY,
deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że produkt: TEMPERÓWKA ELEKTRYCZNA,
nr modelu.: HG02062A / HG02062B, wersja: 03 / 2017, do którego odnosi się niniesza deklaracja,
zgodny jest z normami/ dokumentami normatywnymi 2006 / 42 / EC. ,
2014 / 30 / EU,
2011 / 65 / EU.
Powiązane normy zharmonizowane:
1. EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
2. EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
3. EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
4. EN 61000-3-3:2013
5. EN 50581:2012
6. EN 60950-1:2006/A2:2013
7. EN ISO 12100:2010
Deklaracja zgodności dostępna również do
wglądu na stronie: www.owim.com
Tobias Koenig
Division Manager
Neckarsulm, 13.01.2017
§ Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja
nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych,
dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje
części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie)
oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
ELEKTRINIS DROŽTUKAS
Originalaus naudojimo vadovo vertimas
§ Įžanga
Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos kokybės gaminys. Naudojimo instrukcija
yra neatskiriama šio gaminio dalis. Joje yra svarbių nurodymų dėl saugos, naudojimo ir
grąžinamojo perdirbimo. Prieš naudodami šį gaminį, gerai susipažinkite su visais jo
naudojimo ir saugos nurodymais. Naudokite gaminį tik pagal aprašymą ir nurodytą
paskirtį. Perduodami šį gaminį kitiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus.
§ Tinkamas naudojimas
Įrenginys skirta drožti medinius grafitinius ir spalvotus pieštukus, kurių skersmuo toks pat, kaip ir
drožimo angos. Įrenginys neskirtas komerciniam naudojimui.
§ Dalių ir funkcijų aprašymas
1
Baterijos skyrius
2
Baterijos skyriaus dangtelis
3
Drožimo anga, skirta 6–8 mm skersmens pieštukams
4
Drožimo anga, skirta 9–12 mm skersmens pieštukams
5
Saugos mygtukas
6
Įvesties lizdas, skirtas elektros tinklo adapteriui
7
Drožlių surinkimo talpa
§ Techniniai duomenys
Baterijos tipas: 4 x AA, 1,5 V
Elektros tinklo adapterio įvesties įtampa: 6 V , 1000 mA
(elektros tinklo adapteris nepridėtas)
Naudokite tik adapterius, turinčius sertifikavimo žymę.
Skleidžiamo garso slėgio lygis: < 77 dB(A), K = 3 dB(A)
§ Komplektą sudarantys komponentai
1 x elektrinis pieštukų drožtukas
4 x baterijos AA, 1,5 V
1 x naudojimo instrukcija
Sauga
LAIKYKITE SAUGOS IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS SAUGIOJE VIETOJE, NES JŲ GALI
PRIREIKTI ATEITYJE.
§ Bendroji saugos informacija
Vaikai visada turėtų būti atokiau nuo gaminio. Tai nėra žaislas.
Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys ribotų fizinių, protinių
ir jutimo gebėjimų arba neturintys patirties ir žinių, bet tik tuo atveju, jei tokie asmenys yra
tinkamai prižiūrimi arba atitinkamai apmokomi dėl saugaus prietaiso naudojimo bei supranta
galimus pavojus. Vaikai neturėtų žaisti su prietaisu. Vaikams draudžiama valyti ir atlikti techninę
priežiūrą, jei jie yra neprižiūrimi.
Nenaudokite įrenginio, jei jis pažeistas.
Atkreipkite dėmesį, kad garantija netaikoma, jeigu žala kyla dėl netinkamo naudojimo,
naudojimo instrukcijų nesilaikymo arba jei įrenginį naudoja neįgalioti asmenys.
§ Baterijos saugos informacija
ĮSPĖJIMAS!
PAVOJUS GYVYBEI!
Baterijos neskirtos vaikams. Netyčia nurijus nedelsdami kreipkitės į gydytoją.
Atsargiai! SPROGIMO PAVOJUS!
Niekada pakartotinai neįkraukite neįkraunamų maitinimo elementų, nesukelkite trumpojo
jungimo ir (arba) neardykite baterijų.
Niekada nemeskite baterijų į ugnį arba vandenį.
Niekada baterijoms netaikykite mechaninės apkrovos.
Baterijos nuotėkio pavojus
Atsiradus baterijos nuotėkiui, nedelsdami išimkite ją iš įrenginio, kad išvengtumėte jo
sugadinimo.
Venkite sąlyčio su oda, akimis ir gleivine. Esant sąlyčiui su baterijos rūgštimi, kruopščiai
nuplaukite pažeistą vietą švariu vandeniu ir kreipkitės į gydytoją.
Naudokite tik to paties tipo baterijas! Nemaišykite panaudotų ir naujų baterijų!
Venkite ekstremalių sąlygų ir temperatūrų, kurios gali paveikti baterijas, pavyzdžiui, radiatorių,
tiesioginių saulės spindulių.
Išimkite bateriją iš įrenginio, jei jo neketinate naudoti ilgesnį laiką.
Nuosavybės sugadinimo pavojus
Naudokite tik rekomenduojamą baterijos tipą!
Dėdami bateriją pasirūpinkite, kad ji būtų įdėta tinkamu poliškumu! Tai pavaizduota baterijos
skyriuje!
Jei reikia, prieš dėdami bateriją nuvalykite baterijos ir įrenginio kontaktus.
Nedelsiant išimkite išsekusią bateriją iš gaminio.
§ Paruošimas naudoti
Baterijų įdėjimas / keitimas
Žr. A pav.
§ Naudojimas
ATSARGIAI! SUSIŽEIDIMO PAVOJUS! Nekiškite pirštų į drožimo angas
3
,
4
. Niekada nelieskite drožimo peiliuko!
Pastaba: drožimo metu drožlių surinkimo talpą
7
uždarykite. Mėginant ištraukti
drožlių surinkimo talpą
7
bus išjungtas maitinimas.
Norėdami drožti 6–8 mm skersmens pieštuką, įkiškite jį į atitinkamą drožimo
angą
3
. Drožimas vyksta automatiškai.
Norėdami drožti 9–12 mm skersmens pieštuką, paspauskite ir laikykite nuspaudę
saugos mygtuką
5
, kad atidarytumėte drožimo angą
4
. Tada galite pieštuką įkišti
į drožimo angą
4
ir drožimas pradedamas automatiškai.
Leiskite drožimo mechanizmui apsisukti 2–3 kartus. Tada išimkite pieštuką iš drožimo
angos
3
,
4
ir patikrinkite, ar pieštukas tinkamai padrožtas.
Kartokite aukščiau nurodytą drožimo procesą tiek, kiek reikia, kol pasieksite norimą rezultatą.
Ištuštinkite drožlių surinkimo talpą
7
, kai ji prisipildo. Norėdami tai padaryti, ištraukite ją iš
įrenginio.
Jei drožtuko greitis sumažėja, reikia pakeisti baterijas. Atlikite veiksmus, nurodytus skyriuje
„Baterijų įdėjimas / keitimas“.
§ Trikčių diagnostika ir šalinimas
Įrenginyje yra elektroninių dalių. Dėl to įrenginys gali paveikti elektromagnetinius signalus
perduodančią arba gaunančią įrangą, jei ji yra šalia. Jei pastebėjote problemą, nustatykite
didesnį atstumą tarp drožtuko ir paveiktos įrangos.
Elektrostatinės iškrovos gali sukelti įrenginio gedimą. Įvykus tokiam gedimui, trumpam išimkite
baterijas ir vėl jas įdėkite.
Kai pieštukų drožtuką blokuoja kokia nors kliūtis, pavyzdžiui, pieštuko šerdis arba medienos
likutis, aštriu objektu išimkite kliūtį iš peilio ir apverskite drožtuką, kad visiškai ją pašalintumėte.
§ Valymas ir techninė priežiūra
Įrenginys turėtų būti valomas tik iš išorės su minkšta ir sausa šluoste.
Jokiomis aplinkybėmis nenaudokite skysčių arba ploviklių, kadangi jie gali pažeisti įrenginį.
§ Išmetimas
Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų medžiagų, kurias galite išmesti įprastose
grąžinamojo perdirbimo vietose. „Žaliojo taško“ ženklas Vokietijai negalioja.
Rūšiuodami atliekas, atkreipkite dėmesį į pakuočių ženklinimą, kurį sudaro santrumpos (a) ir
skaičiai (b), reiškiantys: 1–7: plastikai / 20–22: popierius ir kartonas / 80–98: kombinuoto
-
sios pakuotės.
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHLTLT
Gaminys ir pakuotės medžiagos yra perdirbamos, jas sutvarkyti bus lengviau, jei išmesite
atskirai. „Triman“ logotipas galioja tik Prancūzijai.
Daugiau informacijos apie nebetinkamo naudoti gaminio išmetimą sužinosite savo
savivaldybės ar miesto administracijoje.
Aplinkos apsaugos sumetimais neišmeskite nebetinkamo naudoti gaminio kartu su
buitinėmis atliekomis; pristatykite jį į nurodytus surinkimo punktus. Informacijos apie
surinkimo punktus ir jų darbo laiką suteiks vietos kompetentingos institucijos.
Pažeistos arba nebetinkamos naudoti baterijos turi būti atiduotos perdirbti pagal Direktyvos
2006/66/EB ir jos pataisų reikalavimus. Atiduokite nebetinkamas naudoti baterijas ir (arba) prie-
taisą į nurodytas surinkimo vietas.
Netinkamai išmesdami baterijas, keliate žalą aplinkai!
Draudžiama išmesti baterijas kartu su buitinėmis atliekomis. Jose gali būti nuodingų sunkiųjų metalų,
todėl jos turi būti tvarkomos kaip specialiosios atliekos. Šie cheminiai simboliai nurodo sunkiuosius
metalus: Cd = kadmis, Hg = gyvsidabris, Pb = švinas. Todėl nebetinkamas naudoti baterijas atiduo-
kite į komunalines surinkimo vietas.
Sollte die Geschwindigkeit der Anspitzmesser langsamer werden, müssen die Batterien
ausgetauscht werden. Gehen Sie dazu wie im Kapitel „Batterien einlegen / auswechseln“
beschrieben vor.
§ Fehlerbehebung
Das Gerät enthält elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es Funkübertragungsgeräte
in unmittelbarer Nähe beeinflusst. Dies können z.B. Mobiltelefone, Funksprechgeräte, CB-
Funkgeräte, Funkfernsteuerungen / andere Fernbedienungen und Mikrowellengeräte sein.
Entfernen Sie die Geräte voneinander, wenn Sie solche Beeinflussungen feststellen.
Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen
Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterien und setzen Sie sie erneut ein.
Falls der Anspitzer blockiert sein sollte – wie etwa durch eine Bleistiftmine oder Holzspäne –
können Sie den blockierenden Gegenstand mit einem spitzen Objekt von den Anspitzmessern
entfernen. Halten Sie den Anspitzer über Kopf, um den Gegenstand heraus fallen lassen zu
können.
§ Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch.
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät
beschädigen.
§ Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland.
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung,
diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt
für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in
den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren
Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte
Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
§ Konformitätserklärung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: ELEKTRISCHER ANSPITZER,
Modell-Nr.: HG02062A/HG02062B, Version: 03/2017, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit
den Normen / normativen Dokumenten 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU bereinstimmt:
Anzuwendende harmonisierte Standards:
1. EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
2. EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
3. EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
4. EN 61000-3-3:2013
5. EN 50581:2012
6. EN 60950-1:2006/A2:2013
7. EN ISO 12100:2010
Die Konformitätserklärung finden
Sie auch unter: www.owim.com
Tobias Koenig
Bereichsleiter
Neckarsulm, 13 Jan 2017
IAN 285340
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG02062A/ HG02062B
Version: 03/2017
§ Garantija
Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis griežtų kokybės reikalavimų ir prieš tiekiant
sąžiningai patikrintas. Aptikę šio gaminio defektą, galite kreiptis į jo pardavėją ir pasinaudoti
įstatymais apibrėžtomis jūsų teisėmis. Šių teisių neapriboja toliau aprašyta mūsų teikiama garantija.
Suteikiame šio gaminio 3 metų garantiją nuo pirkimo dienos. Garantinis laikotarpis įsigalioja
pirkimo dieną. Prašome išsaugoti originalų pirkimo čekį. Jo gali prireikti pirkimui įrodyti.
Jei per 3 metus nuo pirkimo dienos aptiksite šio gaminio medžiagų ar gamybos defektą, jis bus
nemokamai jums sutaisytas ar pakeistas (mūsų pasirinkimu). Ši garantija netenka galios, jei gaminys
buvo pažeistas, netinkamai naudojamas ar prižiūrimas.
Garantija apima medžiagų ar gamybos defektus. Ši garantija negalioja gaminio dalims, kurios
įprastai susidėvi (pvz., baterijoms), todėl laikomos susidėvinčiomis dalimis, ar lūžtančių dalių, pvz.,
jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų detalių, pažeidimams.
ELEKTRISCHER ANSPITZER
Originalbetriebsanleitung
§ Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
§ Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zum Anspitzen von Blei- und Farbstiften aus Holz mit passendem Durchmesser für das
Schneidwerkzeug vorgesehen. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
§ Teilebeschreibung
1
Batteriefach
2
Batteriefachdeckel
3
Anspitzöffnung für Stifte mit ø von 6 - 8 mm
4
Anspitzöffnung für Stifte mit ø von 9 - 12 mm
5
Sicherungstaste
6
Eingang für Netzteil
7
Auffanggefäß
§ Technische Daten
Batterietyp: 4 x AA, 1,5 V
Eingangsspannung Netzteil: 6 V , 1000 mA
(Netzteil nicht im Lieferumfang enthalten)
Nur zertifizierte Adapter mit Prüfkennzeichen verwenden.
Emissions-Schalldruckpegel: <77 dB(A), K=3 dB(A)
§ Lieferumfang
1 x Elektrischer Anspitzer
4 x Batterie AA, 1,5 V
1 x Bedienungsanleitung
Sicherheit
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR
DIE ZUKUNFT AUF!
§ Allgemeine Sicherheitshinweise
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie
ausgeschlossen sind.
§ Sicherheitshinweise für Batterien
WARNUNG!
LEBENSGEFAHR
Batterien gehören nicht in Kinderhände. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder
öffnen Sie sie nicht.
Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien keiner mechanischen Belastung aus.
Gefahr des Auslaufens der Batterie
Im Falle eines Auslaufens der Batterie entfernen Sie diese sofort aus dem Gerät, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt
mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie
umgehend einen Arzt auf.
Benutzen Sie nur gleiche Batterietypen. Benutzen Sie nicht alte und neue Batterien zusammen.
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf die Batterie einwirken können,
z. B. auf Heizkörpern oder in direktem Sonnenlicht.
Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden ist, aus dem Gerät.
Gefahr der Sachbeschädigung
Ausschließlich den angegebenen Batterietyp verwenden!
§ Atitikties deklaracija
Mes, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, VOKIETIJA,
prisiimdami visą atsakomybę šiuo pareiškiame, kad gaminys: ELEKTRINIS DROŽTUKAS,
modelio Nr.: HG02062A / HG02062B, versija: 03/2017, kuriam ši deklaracija taikoma,
atitinka šiuos standartus / normatyvinius dokumentus: 2006 / 42 / EB,
2014 / 30 / EU,
2011 / 65 / ES.
Susiję darnieji standartai:
1. EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
2. EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
3. EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
4. EN 61000-3-3:2013
5. EN 50581:2012
6. EN 60950-1:2006/A2:2013
7. EN ISO 12100:2010
Atitikties deklaraciją taip pat galima peržiūrėti:
www.owim.com
Tobias Koenig
Skyriaus vadovas
Neckarsulm, 13.01.2017
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität, wie im Batteriefach abgebildet!
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen, falls erforderlich.
Entfernen Sie eine verbrauchte Batterie umgehend aus dem Gerät.
§ Inbetriebnahme
Batterien einlegen / auswechseln
siehe Zeichnung A
§ Gebrauch
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Achten Sie darauf, nicht mit den Fingern in
eine der Anspitzöffnungen
3
,
4
. zu geraten. Berühren Sie keinesfalls die
Anspitzmesser!
Hinweis: Halten Sie das Auffanggefäß
7
während des Anspitzens geschlossen. Das Öffnen des
Auffanggefäßes
7
unterbricht die Stromzufuhr.
Stecken Sie zum Anspitzen einen Stift der Größe 6 - 8 mm in die vorgesehene
Anspitzöffnung
3
. Das Anspitzen erfolgt automatisch.
Für Stifte der Größe 9 - 12 mm muss die Sicherungstaste
5
gedrückt und gehalten
werden, um die Anspitzöffnung
4
freizugeben. Danach kann der Stift in die
Anspitzöffnung
4
eingeführt werden und das Anspitzen erfolgt automatisch.
Lassen Sie beim Anspitzen zwei bis drei Umdrehungen des Schneidmessers vergehen. Nehmen
Sie dann den Stift aus der Anspitzöffnung
3
,
4
und kontrollieren Sie, ob der Stift nach Ihren
Wünschen angespitzt ist.
Wiederholen Sie den Anspitzvorgang gegebenenfalls so oft, bis das gewünschte Ergebnis
erreicht ist.
Entleeren Sie das Auffanggefäß
7
, wenn es voll ist. Ziehen Sie es dazu aus dem Gerät heraus.
§ Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer
des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis
für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus
oder die aus Glas gefertigt sind.
Atsisiųsti vadovą lietuvių kalba (PDF, 0.26 MB)
(Tausokite gamtą ir spausdinkite šį vadovą tik tada, kai tai tikrai būtina)

Įvertinimas

Praneškite mums, ką manote apie United Office IAN 285340 Pieštuko drožtukas, pateikdami produkto įvertinimą. Norite pasidalyti savo patirtimi apie šį produktą arba užduoti klausimą? Palikite komentarą puslapio apačioje.
Ar esate patenkinti United Office IAN 285340 Pieštuko drožtukas?
Taip Ne
Būkite pirmieji įvertinę šį produktą
0 balsai

Prisijunkite prie pokalbio apie šį produktą

Čia galite pasidalinti savo nuomone apie United Office IAN 285340 Pieštuko drožtukas. Jei turite klausimų, pirmiausia atidžiai perskaitykite vadovą. Užklausą dėl vadovo galite pateikti naudodami mūsų kontaktinę formą.

Daugiau apie šį vadovą

Suprantame, kad puiku turėti popierinį savo United Office IAN 285340 Pieštuko drožtukas vadovą. Visada galite atsisiųsti vadovą iš mūsų svetainės ir atsispausdinti patys. Jei norite turėti originalų vadovą, rekomenduojame susisiekti su United Office. Jie gali pateikti originalų vadovą. Ar ieškote savo United Office IAN 285340 Pieštuko drožtukas vadovo kita kalba? Pasirinkite pageidaujamą kalbą mūsų pagrindiniame puslapyje ir ieškokite modelio numerio, kad pamatytumėte, ar jį turime.

Specifikacijos

Prekės ženklas United Office
Modelis IAN 285340
Kategorija Pieštukų drožtukai
Failo tipas PDF
Failo dydis 0.26 MB

Visi United Office Pieštukų drožtukai vadovai
Daugiau Pieštukų drožtukai vadovų

Dažnai užduodami klausimai apie United Office IAN 285340 Pieštuko drožtukas

Mūsų palaikymo komanda ieško naudingos informacijos apie produktą ir atsakymų į dažniausiai užduodamus klausimus. Jei dažniausiai užduodamuose klausimuose pastebėjote netikslumų, praneškite mums naudodamiesi mūsų kontaktų forma.

Ar galiu naudoti įprastą pieštukų drožtuką savo makiažo pieštukams? Patvirtinta

Ne. Makiažo pieštukai dažniausiai yra minkštesni nei įprasti pieštukai, todėl yra didelė tikimybė, kad galiukas nulūš.

Tai buvo naudinga (12) Skaityti daugiau
Vadovas United Office IAN 285340 Pieštuko drožtukas

Susiję produktai

Susijusios kategorijos