- 11 - - 14 - - 17 -- 12 - - 15 - - 18 -- 13 - - 16 -
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Stan informacji · Informacijos data
Stand der Informationen: 12 / 2015 Ident.-No.: SKSH2A1-102015-2
IAN 275080
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-
nen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Kfz-Halterung ist ein Gerät der Informationselek-
tronik und dient der Befestigung und gleichzeitigen
Ladung von Mobiltelefonen (und anderen 5 V-Geräten
mit USB-Anschluss*) im Auto. Die Kfz-Halterung ist nur
für Fahrzeuge mit einem Zigarettenanzünder, dessen
negativer Pol auf Masse liegt, geeignet.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benut-
zung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu
Beschädigungen und Verletzungen führen. Ansprüche
jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsge-
mäßer Verwendung oder eigenmächtiger Umbauten
sind ausgeschlossen. Dieses Produkt ist ausschließlich
für den privaten Gebrauch und nicht für eine gewerb-
liche Nutzung bestimmt.
* USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von
USB Implementers Forum, Inc..
Verwendete Warnhinweise
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn-
zeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um die Gefahr von schweren Verletzungen
oder des Todes zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn-
zeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informatio-
nen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheitshinweise
■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
GEFAHR
► Verpackungsmaterialien (z.B. Folien oder Hart-
schaum) dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr!
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschä-
digtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Bei Beschädigung der Kabel oder der Anschlüsse
lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um Gefähr-
dungen zu vermeiden.
■ Öffnen Sie niemals das Gerät und nehmen Sie
keine Reparaturen daran vor.
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten.
■ Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze oder
hoher Luftfeuchtigkeit aus. Dies gilt insbesondere
für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzei-
ten und warmer Witterung mit Sonneneinstrahlung
entstehen hohe Temperaturen im Innenraum und
Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und
elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
■ Stellen Sie bei der Montage der Halterung sicher,
dass diese keine Behinderung beim Steuern, Brem-
sen oder für die Einsatzfähigkeit anderer Betriebs-
systeme des Fahrzeugs (z. B. Airbags) darstellen,
oder Ihr Sichtfeld beim Fahren einschränken.
■
GEFAHR Platzieren Sie die Kfz-Halterung
nicht im Entfalltungsbereich des Airbags oder in
dessen Nähe, da dieser die Halterung im Falle
einer Auslösung durch den Innenraum des Fahr-
zeuges schleudern würde und schwere Verletzun-
gen verursachen kann.
■ Achten Sie darauf, dass die Halterung nicht an ei-
ner Position installiert wird, an der Sie im Fall eines
Unfalls oder Zusammenstoßes damit in Kontakt
kommen können.
■ Beachten Sie alle vor Ort geltenden Gesetze.
Die Hände müssen beim Fahren immer für die
Bedienung des Fahrzeugs frei sein. Die Verkehrssi-
cherheit muss beim Fahren immer Vorrang haben.
Verwenden Sie diese Halterung nur, wenn keine
Gefahr in irgendeiner Fahrsituation entstehen kann.
■ Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung Ihres
Mobiltelefons/Endgerät.
■ Wenn Sie am Gerät Brandgeruch oder Rauch-
entwicklung feststellen, trennen Sie es sofort vom
Zigarettenanzünder.
■
GEFAHR Der Rauch darf keinesfalls eingeat-
met werden, da dieser gesundheitsschädlich ist.
Bedienelemente
1 Kfz-Halterung für Mobiltelefon
2 Schwanenhals
3 Kfz-Stecker
4 Betriebsleuchte
5 USB-Anschluss
6 USB-Kabel auf Mini USB
7 USB-Kabel auf Micro USB
8 USB-Kabel auf Samsung Slim
Technische Daten
Modell SKSH 2 A1
Eingangsspannnung/
-strom
12 / 24 V
,
max. 1,4 A
Ausgangsspannung/
-strom
5 V
, max. 2100 mA*
Sicherung F2AL/250V
Abstand Halterungs-
backen
ca. 5,5 - 8,6 cm
Maße ca. 31 x 10,5 x 6,5 cm
Gewicht ca. 170 g
Betriebstemperatur 15°C bis 35°C
Lagertemperatur 0°C bis 55°C
Luftfeuchtigkeit
≤ 75 %
(keine Kondensation)
* Bei gleichzeitiger Nutzung beider USB-Anschlüsse 5
darf die Gesamtstromaufnahme der angeschlosse-
nen Geräte 2100 mA nicht überschreiten.
Hinweise zur EU-Konformitäts-
erklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich
Überein stimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC, der
Kfz-Richtlinie 2004/104/EC und der RoHS-Richtlinie
2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist
beim Importeur erhältlich.
Lieferumfang prüfen
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang
auf Vollständigkeit und evtl. sichtbare Beschädigungen.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Trans-
port wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe
Kapitel „Service“). Entnehmen Sie alle Teile aus der
Verpackung und entfernen Sie jegliches Verpackungs-
material vom Gerät.
▯ Kfz-Halterung mit integriertem 12/24 V Adapter 1
▯ USB-Kabel auf Mini USB 6
▯ USB-Kabel auf Micro USB 7
▯ USB-Kabel auf Samsung Slim 8
▯ Diese Bedienungsanleitung
Bedienung und Betrieb
Kfz-Halterung montieren
♦ Schließen Sie den Kfz-Stecker 3 an der Bord-
spannung (Zigarettenanzünder) Ihres Fahrzeugs
an. Die Betriebsleuchte 4 zeigt die Betriebsbereit-
schaft an.
ACHTUNG
► Bei Fahrzeugen, bei denen der Zigaretten-
anzünder auch bei ausgeschalteter Zündung
funktioniert, muss das Gerät nach der Nutzung
vom Zigarettenanzünder getrennt werden. An-
derenfalls kann die Fahrzeugbatterie über einen
längeren Zeitraum entladen werden, da das
Gerät auch im Ruhezustand Strom aufnimmt.
Mobiltelefon in die Kfz-Halterung einsetzen
♦ Drücken Sie das Mobiltelefon an die linke Halter-
ungsbacke und ziehen Sie die rechte Halterungs-
backe soweit heraus, bis das Mobiltelefon in der
Halterung 1 platziert werden kann. Lassen Sie
anschließend die rechte Halterungsbacke wieder los.
♦ Um das Mobiltelefon aus der Halterung 1 zu
entfernen, ziehen Sie die rechte Halterungsbacke
ein Stück heraus.
Mobiltelefon ausrichten
♦ Mit dem Schwanenhals 2 und dem um 360°
drehbaren Kugelgelenk, können Sie die Halte-
rung in horizontaler und vertikaler Richtung Ihren
Bedürfnissen anpassen.
Laden des Mobiltelefons
♦ Verbinden Sie das benötigte USB-Kabel 678 mit
einem der USB-Anschlüsse 5 am Kfz-Stecker 3
und dem Mobiltelefon. Die Ladefunktion startet
automatisch.
Sicherung wechseln
Im Kfz-Stecker befindet sich eine Sicherung, um das
Bordnetz des Fahrzeugs zu schützen. Sollte das Gerät
nicht mehr funktionieren, überprüfen bzw. wechseln
Sie die Sicherung.
♦ Öffnen Sie den Kfz-Stecker, indem Sie den
Schraubeinsatz ggf. mit einer Zange vorsichtig ge-
gen den Uhrzeigersinn aufdrehen und abnehmen.
♦ Nehmen Sie die Steckerspitze von der Sicherung
ab und holen Sie die Sicherung heraus.
♦ Setzen Sie nun eine neue Sicherung vom Typ
F2AL/250V in den Kfz-Stecker ein, setzen die
Steckerspitze auf das leicht herausragende Ende
der Sicherung auf und drehen den zuvor heraus-
genommenen Schraubeinsatz wieder ein.
HINWEIS
► Funktioniert das Gerät weiterhin nicht, oder
brennt die neue Sicherung auch gleich wieder
durch, liegt ein Gerätedefekt vor. Wenden Sie
sich dann an die Service-Hotline (siehe Kapitel
„Service“).
Reinigung
ACHTUNG
► Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen und
bei Nichtgebrauch vom Zigarettenanzünder.
■ Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem
weichen Tuch. Kontrollieren Sie in regelmäßigen
Abständen den Zustand des Gerätes. Verwenden
Sie das Gerät nicht mehr, wenn Sie Beschädigun-
gen feststellen.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestri-
chenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass
dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses
Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in
speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen
oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen
Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen
Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer
umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für
den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewähr-
leistet werden.
HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher
und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten
Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt
die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die
Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparatu-
ren sind kostenpflichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
IAN 275080
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
IAN 275080
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 275080
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ DE / AT / CH
- 19 - - 20 -
■ LT
Įvadas
Sveikiname įsigijus naują prietaisą.
Jūs pasirinkote aukštos kokybės gaminį. Naudojimo
instrukcija yra sudedamoji šio gaminio dalis. Joje
pateikti svarbūs saugos, naudojimo ir utilizavimo
nurodymai. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susi-
pažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais.
Gaminį naudokite tik pagal pateiktą aprašymą ir tik
nurodytais naudojimo tikslais. Šią instrukciją išsaugo-
kite. Gaminį perduodami tretiesiems asmenims, kartu
perduokite visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Automobilinis laikiklis yra informacinės elektronikos
prietaisas, kurį naudojant galima automobilyje pritvir-
tinti ir tuo pačiu metu įkrauti mobiliuosius telefonus (ir
kitus 5V prietaisus su USB prievadu*). Automobilinis
laikiklis tinka tik automobiliams su cigarečių uždegimo
lizdu, kurio neigiamas polius jungiamas prie automo-
bilio korpuso.
Bet koks kitoks naudojimas arba naudojimas ne pagal
nurodymus laikomas naudojimu ne pagal paskirtį ir
gali kelti materialinės žalos arba sužeidimo pavojų.
Pretenzijos dėl bet kokio pobūdžio žalos, atsiradusios
dėl netinkamo prietaiso naudojimo arba savavališko
modifikavimo, nepriimamos. Šis gaminys skirtas išimti-
nai buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms.
* USB yra registruotas prekių ženklas, priklausantis
„USB Implementers Forum, Inc.“
Naudojami įspėjamieji nurodymai
PAVOJUS
Šio pavojaus laipsnio įspėjamuoju nurodymu-
žymima gresianti pavojinga situacija.
Jei pavojingos situacijos neišvengiama, galimi
sunkūs sužalojimai arba mirtis.
► Laikykitės šiuo įspėjamuoju nurodymu pateiktų
instrukcijų, kad išvengtumėte sunkių sužalojimų
arba mirties pavojaus.
DĖMESIO
Šio pavojaus laipsnio įspėjamuoju nurodymu
žymima galima materialinė žala.
Jei situacijos nevengiama, gali būti patiriama
materialinės žalos.
► Laikykitės šiuo įspėjamuoju nurodymu pateiktų
instrukcijų, kad nebūtų patiriama materialinės
žalos.
NURODYMAS
► Nurodymu pateikiama papildomos informacijos,
padėsiančios lengviau naudoti prietaisą.
Saugos nurodymai
■ Asmenys (įskaitant vaikus), kurių fiziniai, jutiminiai
ar protiniai gebėjimai mažesni ir kurie turi mažiau
patirties ir (arba) žinių, šį prietaisą gali naudoti
tik tada, jei yra prižiūrimi už saugumą atsakingo
asmens arba šio asmens buvo išmokyti naudoti
prietaisą.
■ Būtina prižiūrėti vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.
PAVOJUS
► Pakavimo medžiagos (pvz., folijos arba putų
polistirolas) negali būti naudojamos žaidi-
mams. Kyla pavojus uždusti.
■ Prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar nėra ma-
tomų išorinių pažeidimų. Nenaudokite prietaiso,
jei jis buvo pažeistas arba nukritęs.
■ Kad išvengtumėte pavojaus, kai pažeisti laidai arba
jungtys, paveskite juos / jas pakeisti įgaliotiems
specialistams arba klientų aptarnavimo tarnybos
darbuotojams.
■ Draudžiama atidaryti prietaisą ar atlikti bet kokius
jo remonto darbus.
■ Saugokite prietaisą nuo drėgmės ir skysčių pateki-
mo į vidų pavojaus.
■ Niekada nelaikykite prietaiso aukštos temperatūros
ar didelės drėgmės sąlygomis. Tai ypač pasaky-
tina apie jo laikymą automobilyje. Automobiliui
ilgiau stovint šiltame ore, kai į vidų patenka daug
tiesioginių saulės spindulių, viduje ir daiktadėžėje
susidaro aukšta temperatūra. Išimkite iš transporto
priemonės elektros ir elektroninius prietaisus.
■ Montuodami laikiklį įsitikinkite, kad jis netrukdys
vairuoti, stabdyti ar veikti kitoms transporto priemo-
nės sistemoms (pvz., oro pagalvėms) ir neapribos
jūsų matymo lauko vairuojant.
■
PAVOJUS Nemontuokite laikiklio oro
pagalvės išsiskleidimo zonoje arba netoli jos,
nes išsiskleidimo atveju laikiklis būtų nusviestas
per transporto priemonės saloną ir galėtų sunkiai
sužeisti.
■ Įsitikinkite, kad laikiklis nėra sumontuotas tokioje
padėtyje, kurioje avarijos ar susidūrimo atveju
būtų galimas sąlytis su juo.
■ Laikykitės visų vietoje galiojančių teisės aktų. Vai-
ruojant rankos visada turi būti laisvos transporto
priemonei valdyti. Važiuojant prioritetas visada turi
būti teikiamas eismo saugumui. Naudokite laikiklį
tik tada, kai jokiomis vairavimo sąlygomis negali
kilti jokio pavojaus.
■ Perskaitykite savo mobiliojo telefono / prietaiso
naudojimo instrukciją.
■ Jei pajusite degėsių kvapą arba ant prietaiso pa-
stebėsite dūmų, iš karto atjunkite jį nuo cigarečių
uždegimo lizdo.
■
PAVOJUS Dūmų jokiu būdu negalima įkvėp-
ti, nes jie žalingi sveikatai.
Valdymo elementai
1 Automobilinis mobiliojo telefono laikiklis
2 Lanksčioji jungtis
3 Automobilinis kištukas
4 Signalinė lempa
5 USB jungtis
6 USB laidas, skirtas „mini USB“
7 USB laidas, skirtas „micro USB“
8 USB laidas, skirtas „Samsung Slim“
Techniniai duomenys
Modelis SKSH 2 A1
Įvado įtampa / srovės
stipris
12 / 24 V
, maks.
1,4 A
Išvado įtampa, srovės
stipris
5 V
, maks. 2100
mA*
Saugiklis F2AL/250V
Atstumas tarp laikiklio
žiaunų
apie 5,5–8,6 cm
Matmenys apie 31 x 10,5 x 6,5 cm
Svoris apie 170 g
Darbinė temperatūra 15–35°C
Laikymo temperatūra 0–55°C
Drėgnis
≤ 75 %
(be kondensacijos)
* Vienu metu naudojant abi USB jungtis 5, bendras
prijungtų prietaisų elektros energijos suvartojimas
neturi viršyti 2100 mA.
Nurodymai dėl ES atitikties
deklaracijos
Šis prietaisas atitinka pagrindinius ir kitus
esminius EMS direktyvos 2004/108/EC,
Transporto priemonių radijo trukdžių
(elektromagnetinio suderinamumo) direktyvos
2004/104/EC ir pavojingų medžiagų apribojimo
direktyvos 2011/65/EU reikalavimus.
Visą originalios atitikties deklaracijos tekstą galite
gauti iš importuotojo.
Tiekiamo rinkinio patikrinimas
Prieš pradėdami eksploatuoti patikrinkite, ar rinkinys
visiškai sukomplektuotas ir ar nėra matomų pažei-
dimų. Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys
pažeistas dėl netinkamos pakuotės arba transportuo-
jant, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybos karštąją
liniją (žr. skyrių „Klientų aptarnavimas“). Visas
dalis išimkite iš pakuotės ir nuimkite nuo prietaiso
visas pakavimo medžiagas.
▯ Automobilinis laikiklis su integruotu 12/24 V
adapteriu 1
▯ USB laidas, skirtas „mini USB“ 6
▯ USB laidas, skirtas „micro USB“ 7
▯ USB laidas, skirtas „Samsung Slim“ 8
▯ Ši naudojimo instrukcija
Naudojimas ir veikimas
Automobilinio laikiklio montavimas
♦ Įjunkite automobilinį kištuką 3 į transporto priemo-
nės elektros sistemos (cigarečių uždegimo) lizdą.
Signalinė lempa 4 rodo parengtį.
DĖMESIO
► Jeigu transporto priemonėse cigarečių uždegi-
mo lizdas veikia ir išjungus degimą, panaudojus
prietaisą reikia jį atjungti nuo lizdo. Kitaip per
ilgesnį laiką gali išsikrauti transporto priemonės
akumuliatorius, nes prietaisas naudoja energiją
ir ramybės būsenos.
Mobiliojo telefono įstatymas į automobilinį
laikiklį
♦ Spauskite mobilųjį telefoną prie kairiosios laikiklio
žiaunos ir patraukite dešinę laikiklio žiauną taip, kad
mobilųjį telefoną būtų galima įstatyti į laikiklį 1.
Tada vėl paleiskite dešiniąją laikiklio žiauną.
♦ Norėdami išimti telefoną iš laikiklio 1, šiek tiek
ištraukite dešiniąją laikiklio žiauną.
Mobiliojo telefono išlygiavimas
♦ Lanksčiąja jungtimi 2 ir 360° kampu pasukamu
rutuliniu lankstu galite horizontalia ir vertikalia
kryptimis sureguliuoti laikiklį pagal savo poreikius.
Mobiliojo telefono įkrovimas
♦ Prijunkite reikiamą USB laidą 678 prie vienos
iš USB jungčių 5, esančių ant automobilinio
kištuko 3 ir mobiliojo telefono. Įkrovimo funkcija
įsijungia automatiškai.
Saugiklio keitimas
Automobiliniame kištuke yra vienas saugiklis, skirtas
transporto priemonės elektros sistemos apsaugai.
Jei prietaisas nebeveiktų, patikrinkite arba pakeiskite
saugiklį.
♦ Atidarykite automobilinį kištuką, t.y. atsargiai, jei
reikia, replėmis sukdami prieš laikrodžio rodyklę
atlaisvinkite sraigtinį įdėklą ir jį nuimkite.
♦ Nuimkite kištuko galiuką nuo saugiklio ir jį ištraukite.
♦ Dabar įstatykite naują F2AL/250V tipo saugiklį į
automobilinį kištuką, uždėkite kištuko galiuką ant
šiek tiek iškilusio saugiklio galo ir vėl įsukite prieš
tai nuimtą sraigtinį įdėklą.
NURODYMAS
► Jei prietaisas vis tiek neveikia arba naujas saugi-
klis vėl iš karto perdega, prietaisas yra sugedęs.
Tokiu atveju kreipkitės į klientų aptarnavimo
tarnybos karštąją liniją (žr. skyrių „Klientų
aptarnavimas“).
Valymas
DĖMESIO
► Prieš pradėdami valyti prietaisą ir tada, kai ne-
beketinate jo naudoti, atjunkite jį nuo cigarečių
uždegimo lizdo.
■ Jei reikia, prietaisą nuvalykite minkšta šluoste.
Periodiškai tikrinkite prietaiso būklę. Nenaudokite
prietaiso pastebėję kokių nors pažeidimų.
Utilizavimas
Greta esantis ženklas – užbraukta šiukšlių dėžė
ant ratų – žymi, kad šiam prietaisui taikoma
Direktyva 2012/19/EU. Šioje direktyvoje nuro
-
doma, kad, pasibaigus naudojimo laikotarpiui, prietai-
so negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis ir kad
jis turi būti pašalintas tam skirtose surinkimo vietose,
perdirbimo centruose arba atliekų šalinimo įmonėse.
Jums šalinimas nemokamas. Saugokite aplinką
ir prietaisą tinkamai utilizuokite. Norėdami gauti
daugiau informacijos, kreipkitės į vietinę atliekų šalini-
mo įmonę arba miesto ar rajono vietos valdžios insti-
tuciją.
Visas pakavimo medžiagas pašalinkite aplinką
tausojančiu būdu.
Garantija
Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų
garantija. Prietaisas pagamintas laikantis kruopštumo
principų ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Išsaugokite kasos čekį kaip pirkinio dokumentą.
Garantijos teikimo atveju telefonu susisiekite su klientų
aptarnavimo tarnyba. Tik taip galėsite prekę išsiųsti
nemokamai.
NURODYMAS
► Garantija taikoma tik medžiagų ar gamybos
defektams, tačiau ji negalioja transportavimo
pažeidimams, greitai susidėvinčioms dalims
arba lūžtančių dalių, pvz., jungiklių arba akumu-
liatorių, pažeidimams.
Gaminys skirtas buitinio, o ne komercinio naudojimo
reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo,
netinkamo naudojimo, jėgos naudojimo ir neleistinų
veiksmų, kai juos atlieka ne mūsų įgaliotos klientų
aptarnavimo tarnybos, atvejais.
Šiomis garantijos teikimo sąlygomis neapribojamos
teisės aktais reglamentuojamos teisės. Garantijos tei-
kimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garan-
tijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga
taip pat taikoma pakeistoms ir sutaisytoms dalims.
Apie įsigijus pastebėtus pažeidimus ir trūkumus būtina
pranešti nedelsiant ir ne vėliau nei per dvi dienas nuo
įsigijimo.
Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui, už remonto
darbus imamas mokestis.
Klientų aptarnavimas
Priežiūra
Tel. 880 033 144
IAN 275080
Karštosios linijos darbo laikas: Darbo dienomis
8.00–20.00 val. (Vidurio Europos laiku)
Importuotojas
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_275080_SKSH2A1_LB3.indd 2 07.12.15 14:11
Prisijunkite prie pokalbio apie šį produktą
Čia galite pasidalinti savo nuomone apie SilverCrest IAN 275080 Telefono laikiklis. Jei turite klausimų, pirmiausia atidžiai perskaitykite vadovą. Užklausą dėl vadovo galite pateikti naudodami mūsų kontaktinę formą.