1. Position für Befestigungswinkel markieren, Winkel fest an die Wand schrauben.
2. Rollquick/Rollfix nach rechts gegen das Befestigungsblech schieben, rechtes Loch
anzeichnen. Gerät mittels der langen Schraube anschrauben.
3. An der gegenüberliegenden Wand Befestigungslöcher der Leinenleiste in Höhe der
Leinenaustrittsöffnungen auf die Wand übertragen. Hakenschrauben eindrehen.
A. Leinenwalze entriegeln.
B. Leinenleiste ausziehen und auf Hakenschrauben einhängen.
C. Mit dem Drehknopf der Leinenwalze Leinen komplett nachspannen und verriegeln.
Nach Gebrauch Leinenwalze entriegeln, Leinenleiste vom Haken nehmen und
einspulen.
k
1
ROLLQUICK 210
ROLLFIX 210
LONGLINE
max 120 cm
48 cm
2
3
AC
B
1. Mark postition for the fixing bracket. Screw the bracket firmly to the wall.
2. Push the Rollquick/Rollfix to the right until it rests up against the fixing bracket.
Mark, drill and plug the right-hand hole and secure the Rollquick/Rollfix in position
by means of the long screw.
3. Drill and plug the fixing holes in the opposite wall at the same height as the exit
holes on the Rollquick/Rollfix and spaced apart by the distance shown. Now screw
in the hooks.
A. Release the roller lock.
B. Pull out the line bar and hook it over the hooks on the opposite wall.
C. Turn the roller knob to tighten the lines and then lock. After use unlock the roller,
lift the bar off the hooks and let the line rewind onto the roller.
t
1. Marquez la position de la patte de fixation. Vissez solidement la patte dans le mur.
2. Poussez le Rollquick/Rollfix vers la droite jusqu‘à ce qu‘il repose sur la patte de
fixation. Marquez, percez et bouchez le trou à droite, puis fixez le Rollquick/Rollfix
dans la bonne position à l‘aide d‘une longue vis.
3. Percez et bouchez les trous de fixation dans le mur opposé à la même hauteur que
les trous de sortie sur le Rollquick/Rollfix et espacés par la distance indiquée.
Puis visez-y les crochets.
A. Desserrez le verrou du cylindre.
B. Sortez la barre de lignes et placez-la dans les crochets sur le mur opposé.
C. Tournez la poignée du cylindre pour tendre les lignes, puis verrouillez.
Après utilisation, déverrouillez le cylindre, soulevez la barre pour la sortir des
crochets et laissez les lignes s‘enrouler sur le cylindre.
F
1. Markeer de positie voor de befestigingsrechthoek. Schroef de rechthoek
vast in de muur.
2. Schuif de Rollquick/Rollfix naar rechts tegen het metalen bevestigingsplaatje en
teken het rechtse at aan. Daarna de drooglijnhouder door middel var, de lange
schroef geheel aanschroeven.
3. Boor in de tegenoverliggende muur bevestigingsgaten voor de drooglijnenlijst ter
hoogte van de drooglijnenuittrekopeningen en draai hierin de haakschroeven.
1. Vyznačte si místo pro upevňovací konzolu. Přišroubujte konzolu pevně ke stěně.
2. Tlačte sušák Rollquick/Rollfix doprava, dokud se nezachytí na upevňovací konzole.
Vyznačte a vyvrtejte pravý otvor a zasuňte do něj hmoždinku. Přišroubujte Roll-
quick/Rollfix dlouhým šroubem.
3. Na protější stěně– ve stejné výšce jako výstupní otvory na sušáku Rollquick/Roll-
fix a sroztečí uvedenou na obrázku– vyvrtejte otvory pro upevnění a zasuňte do
nich hmoždinky. Nyní zašroubujte skoby.
A. Odjistěte váleček.
B. Vytáhněte lištu se šňůrami a nasaďte ji na skoby na protější stěně.
C. Otočným knoflíkem na válečku napněte šňůry a váleček zajistěte. Po použití
odjistěte váleček, sejměte lištu ze skob a nechte šňůry navinout na váleček.
1. Vyznačte pozíciu pre upevňovaciu konzolu. Konzolu pevne priskrutkujte k stene.
2. Sušiak Rollquick/Rollfix posúvajte doprava, kým nenarazí na upevňovaciu konzolu.
Vyznačte a vyvŕtajte pravý otvor, zasuňte doň rozperku a sušiak Rollquick/Rollfix
zaistite pomocou dlhej skrutky.
3. V protiľahlej stene vyvŕtajte otvory na upevnenie so vzájomnou vzdialenosťou
podľa obrázka v rovnakej výške ako výstupné otvory v sušiaku Rollquick/Rollfix a
zasuňte do nich rozperky. Teraz zaskrutkujte háky.
A. Uvoľnite poistku valčeka.
B. Vytiahnite tyč so šnúrami a zaveste ju na háky na protiľahlej stene.
C. Otáčaním kolieska valčeka napnite šnúry a valček potom zaistite poistkou.
Po použití odistite valček, nadvihnite tyč z hákov a nechajte šnúry, aby sa navinuli
na valček.
1. Marque la posición de la escuadra de fijación y atorníllela firmemente a la pared.
2. Deslice su Rollquick/Rollfix hacia la derecha sobre la lámina de fijación y marque
el orificio de la derecha. Atornille el dispositivo con el tornillo largo.
3. Realice orificios para las fijaciones a la altura de los orificios de salida de las
cuerdas en la pared opuesta. Introduzca los ganchos.
A. Desbloquee los rollos de cuerda.
B. Tire de la cuerda y sujétela en el gancho.
C. Con el botón del rollo de cuerda, tense y bloquee la cuerda. Después de usar la
cuerda, desbloquee el rodillo, suelte la cuerda del gancho y recójala.
E
1. Markeer de positie voor de befestigingsrechthoek. Schroef de rechthoek
vast in de muur.
2. Schuif de Rollquick/Rollfix naar rechts tegen het metalen bevestigingsplaatje en
teken het rechtse at aan. Daarna de drooglijnhouder door middel var, de lange
schroef geheel aanschroeven.
3. Boor in de tegenoverliggende muur bevestigingsgaten voor de drooglijnenlijst ter
hoogte van de drooglijnenuittrekopeningen en draai hierin de haakschroeven.
*BA Rollquick_Rollfix 24sprachig.indd 1 15.01.18 09:09
Prisijunkite prie pokalbio apie šį produktą
Čia galite pasidalinti savo nuomone apie Leifheit RollQuick 210 Drabužių džiovinimo stovas. Jei turite klausimų, pirmiausia atidžiai perskaitykite vadovą. Užklausą dėl vadovo galite pateikti naudodami mūsų kontaktinę formą.
atsakyti | Tai buvo naudinga (0) (Išvertė Google)