Vadovas Acme CH305 Belaidis įkroviklis

Reikia vadovo savo Acme CH305 Belaidis įkroviklis? Žemiau galite nemokamai peržiūrėti ir atsisiųsti PDF vadovą lietuvių kalba. Šiuo metu šis produktas turi 0 dažniausiai užduodamus klausimus, 0 komentarų ir 0 balsų. Jei tai ne tas vadovas, kurio norite, susisiekite su mumis.

Jūsų gaminys sugedęs, o vadove nėra jokio sprendimo? Eikite į Repair Café ir gaukite nemokamas remonto paslaugas.

Vadovas

HR Korisnički priručnik


Vrsta: Bežični punjač
Frekvencijski raspon: 110-205 kHz
Ulazna struja: DC 12 V, 2.5 A
Izlazna struja 1: DC 5 V, 1 A / DC 9 V, 1.1 A
Izlazna struja 2: DC 5 V, 1 A / DC 9 V, 1.1 A
Ulazna struja adaptera za napajanje: AC 100–240V, 50/60 Hz, 0.8 A
Izlazna struja adaptera za napajanje: DC 12 V, 2.5 A
Udaljenost za punjenje: ≤ 6 mm
Veličina: 190 (D) x 100 (Š) x 12 (V) mm
Težina: 150 g
 (vidi sliku A)
1. Područje za bežično punjenje
2. Priključak za ulaznu struju
3. LED indikacijska svjetla
4. Adapter za napajanje

• OvajpunjačjekompatibilansasvimQiuređajima(molimoprovjeritejelipunjač
kompatibilansasvimQiuređajima).
• Uređajisudostupnisugrađenimilivanjskimprijemnicimazabežičnopunjenje.
• Ovimsebežičnimpunjačemmogupunitipametnitelefonisnemetalnimilisilikon-
skim zaštitnim maskama ako nisu deblje od 6mm.
• Bežičnisepunjačimogublagozagrijatiprilikombežičnogpunjenja.
 (vidi sliku B)
1. Spojite bežični punjač s priloženim adapterom za napajanje i uključite adapter u
električnu utičnicu.
2.Postavitejedanilidvapametnatelefonasazaslonompremagoreilidrugikompat-
ibilniuređajusredištepostoljazabežičnopunjenjeiliprilagoditepoložajdokne
započne proces punjenja.
• BijeloLEDsvjetloćeneprestanosvijetlititijekomprocesapunjenja
• Kadaseuređajkojijepotrebnopunitineispravnostavinapunjač,neprihvaća
punjenje ili nije kompatibilan, bijelo LED indikacijsko svjetlo će početitreperiti.
Molimo ponovno spojite kabel za punjenje i pokušajte ponovno.
Ako bežični punjač ili LED indikacijsko svjetlo ne radi ispravno, ponovno spojite
adapter za napajanje s bežičnim punjačem.
3. Kadajepametnitelefonnapunjen,uklonitegasbežičnogpunjača.
• Kadajepunjenjegotovo,vašpametnitelefonilidrugiuređajćepokazivatidaje
baterijapuna.(Provjeritestatusbaterijepametnogtelefonakoristećiikonupunjen
-
ja koja je prikazana na zaslonu.)
4.Kakobisteuštedjelienergiju,isključitepunjačizutičnicekadaganekoristite.

• Nemojtestavljatimetalnepredmeteizmeđupametnogtelefonaibežičnog pun-
jača–mogućejedasepametnitelefonnećepunitinaispravannačin.
• Zaučinkovitopunjenje,uklonitezaštitneokvire.
• Vrijemepunjenjaovisiokapacitetubaterije,specikacijamaulazatelefona,trenut-
nojpotrošnjienergijetelefona,položajutelefonanapunjačuzabežičnopunjenje,
udaljenosti za punjenje, itd.

• VašuređajnijekompatibilansQistandardomzabežičnopunjenje.
• Vaš uređaj nije ispravno stavljen na bežični punjač. Pogledajte priručnik vašeg
pametnogtelefonailidrugoguređajakakobistepronašlitočnomjestougrađenog
Qiprijamnikazabežičnopunjenje.
• Zaštitniokvirpametnogtelefonailidrugogpredmetanastražnjojstranipametnog
telefonapriječiprocespunjenja.
• Adapterzanapajanjejeneispravanilijeisključenizutičnice.
• Kabelzapunjenjejeisključen,potrganilipreslabzaispravanrad.

•
Nemojtekoristitioštećenekablove,utikače,ililabaveelektričneutičnice.
• Nemojtebacatiiliudaratiuređaj.
• Nemojterastavljati,mijenjatiilipopravljativašuređaj.
• Držatipodaljeodvlageivrućine.
• Čuvatiizvandohvatadjece

SimbolWEEEoznačavadasesovimuređajemnesmijepostupatikaoskućnim
otpadom. Ispravnim odlaganjem ovog proizvoda doprinijet ćete očuvanju
okoliša.Zapojedinostiorecikliranjuproizvodaobratiteselokalnimvlastima,
pružatelju usluge odlaganja kućnog otpada ili trgovini u kojoj ste kupili
proizvod.
ES Manual de usuario


Tipo: Cargador inalámbrico
Rango de frecuencia: 110-205 kHz
Entrada: DC 12 V, 2.5 A
Salida 1: DC 5 V, 1 A / DC 9 V, 1.1 A
Salida 2: DC 5 V, 1 A / DC 9 V, 1.1 A
Entrada del adaptador de corriente: AC 100–240V, 50/60 Hz, 0.8 A
Salida del adaptador de corriente: DC 12 V, 2.5 A
Distancia de carga: ≤ mm
Tamaño: 190 (L) x 100 (A) x 12 (A) mm
Peso: 150 g
 (ver ilustración A)
1. Zonasdecargainalámbricas
2. Conector de entrada de corriente
3. Luces indicadoras LED
4. Adaptador de corriente
Información general
• EstecargadorfuncionacontodoslosdispositivoscompatiblesconQi(porfavor,
asegúresedequesudispositivoseacompatibleconQi).
• Haydispositivosdisponiblesconreceptoresdecargainalámbricosincorporadoso
externos.
• Estecargadorinalámbricopuedecargarsmartphonesconfundasprotectorasno
metálicas o fundas de silicona queno tenganun grosor superior a 6 mm.nno
metálicasofundasdesiliconaquenotenganmásde6mmdegrosor.
• Loscargadoresinalámbricos se calientanligeramentecuandoserealizala carga
inalámbrica.
 (ver la ilustración B)
1.Conecteelcargadorinalámbricoconeladaptadordecorrienteincluidoyconecteel
adaptador a una toma de corriente.
2.Coloqueunoodossmartphonesconlapantallahaciaarribauotrosdispositivos
compatibles en el área central de las zonas de carga inalámbrica o ajuste la posición
decolocaciónhastaquecomienceelprocesodecarga
• LaluzLEDblancaseiluminarácontinuamenteduranteelprocesodecarga.
• Sielaparatopara cargar secolocasobreel cargador de formaincorrecta,no
acepta la carga o es incompatible, el indicador LED blanco empieza a parpadear.
Vuelva a conectar el cable de carga e inténtelo de nuevo.
SielcargadorinalámbricoolaluzindicadoraLEDnofuncionancorrectamente,
vuelva a conectar el adaptador de corriente al cargador inalámbrico.
3.Cuandoelteléfonointeligenteestécompletamentecargado,retírelodelcargador
inalámbrico.
• Cuandosecompletelacarga,susmartphoneodispositivoequivalenteindicará
quelabateríaestállena.(Veriqueelestadodelabateríadelteléfonointeligente
usando el icono de carga que se muestra en la pantalla).
4. Paraahorrarelectricidad,desenchufeelcargadorcuandonoestéenuso.

• No coloque objetos metálicos entre el teléfono inteligente y el cargador
inalámbrico:esposiblequeelteléfonointeligentenosecarguecorrectamente.
• Paragarantizarunacargamásefectiva,retirelasfundasprotectoras.
• Eltiempodecargadependedelacapacidaddelabatería,lasespecicacionesde
entradadelteléfono,el consumo de energía actual del teléfono,laposicióndel
teléfonoenelcargadordecargainalámbrico,ladistanciadecarga,etc.

• SudispositivonoescompatibleconelestándardecargainalámbricaQi.
• Yourdeviceisplacedonthewirelesschargerinawrongway.Consulteelmanual
de su smartphone o dispositivo equivalente para encontrarel lugarexacto del
receptordecargainalámbricoQiincorporado.
• Unafundaprotectoradelteléfonointeligenteuotroobjetoenlaparteposteriordel
teléfonointeligentebloqueaelprocesodecarga.
• Eladaptadordecorrienteestádefectuosoohasidodesenchufadodelatomade
corriente.
• El cable de carga está desenchufado, roto o no tiene suciente potencia para
garantizarunfuncionamientocorrecto.

•
Nousecablesdealimentaciónoenchufesdañados,nienchufeseléctricossueltos.
• Nodejecaernidégolpesaldispositivo.
• Nodesmonte,modiquenireparesudispositivo.
• Manténgaloalejadodelahumedadyelcalor.
• Manténgalofueradelalcancedelosniños.

ElusodelsímboloRAEEindica queesteproductonosepuedetratarcomo
residuodoméstico.Algarantizarqueesteproductosedesechacorrectamente,
ayudará a proteger el medio ambiente. Para obtener más información
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con las
autoridades locales, el proveedor de servicios de recogida de basura doméstica o la
tienda donde adquirió el producto.
SI Uporabniški priročnik


Vrsta: Brezžični polnilec
Frekvenčni razpon: 110–205 kHz
Vhodni tok: DC 12 V, 2.5 A
Izhodni tok 1: DC 5 V, 1 A / DC 9 V, 1.1 A
Izhodni tok 2: DC 5 V, 1 A / DC 9 V, 1.1 A
Vhodni tok adapterja: AC 100–240V, 50/60 Hz, 0.8 A
Izhodni tok adapterja: DC 12 V, 2.5 A
Razdalja napajanja: ≤6 mm
Velikost: 190 (D) x 100 (Š) x 12 (V) mm
Teža: 150 g
 (glej sliko A)
1. Območjebrezžičneganapajanja
2. Vhodnipriključekzanapajanje
3. Indikatorske LED-lučke
4. Napajalniadapter

• Tapolnilecdelujezavsenaprave,kisokompatibilnestehnologijoQi(prepričajte
se,dajevašanapravakompatibilnastehnologijoQi).
• Napraveimajolahkovgrajenealizunanjesprejemnikezabrezžičnopolnjenje.
• Ta brezžični polnilec je namenjen polnjenju pametnih telefonov z nekovinskimi
zaščitnimi ovitki ali silikonskimi ovitki debeline pod 6 mm.
• Mednapajanjemsebrezžičnipolnilcimalcesegrejejo.
 (glej sliko B)
1. Priključite brezžični polnilec s priloženim napajalnim adapterjem in adapter prikl-
jučite v vtičnico.
2.Položiteenegaalidvapametnatelefonaalidrugozdružljivonapravonaosrednje
območje con brezžičnega napajanja tako, da je zaslon obrnjen navzgor, ali prila-
godite položaj naprave, dokler je polnilec ne začne napajati.
• MednapajanjemboneprekinjenosvetilabelaLED-lučka.
• Čeboste napravo za polnjenje priključilina polnilec na napačennačinali če
polnilec ne bo začel polniti ali ni združljiv z napravo, bo začela utripati bela indika-
torska LED-lučka. Prosimo, ponovno priključite napajalni kabel in poskusite znova.
Če brezžični polnilec ali indikatorska LED-lučka ne deluje pravilno, ponovno
priključite napajalni adapter na brezžični polnilec.
3. Ko je baterija pametnega telefona popolnoma napolnjena, ga umaknite z
brezžičnega polnilca.
• Kojepolnjenjekončano,bostavašpametnitelefonalidruganapravaprikazala,
dajebaterijanapolnjena.(Stanjebaterijepametnegatelefonapreveritespomočjo
ikone za polnjenje, ki je prikazana na zaslonu.)
4. Zavarčevanjezenergijoizključitepolnilnik,koganeuporabljate.

• Medpametnitelefoninbrezžičnipolnilecnepostavljajtenobenihkovinskihpred-
metov–tolahkovplivananepravilnopolnjenjetelefona.
• Zaučinkovitejšepolnjenjeodstranitezaščitneovitke.
• Čas polnjenja je odvisen od zmogljivosti baterije, vhodnih specikacij telefona,
trenutne porabe energije telefona, postavitve telefona na brezžičnem polnilcu,
razdalje polnjenja idr.

• VašanapravanizdružljivasstandardomQizabrezžičnopolnjenje.
• Vašanapravanipravilnopostavljenanabrezžičnipolnilec.Oglejtesipriročnikvaše-
gapametnegatelefonaalidrugenaprave,daugotovitenatančnomestovgrajene-
gabrezžičnegasprejemnikaQizapolnjenje.
• Zaščitniovitekpametnegatelefonaalidrugpredmetnahrbtnistranipametnega
telefonaovirapostopekpolnjenja.
• Napajalniadapterjeokvarjenalipajebilizključenizvtičnice.
• Kabelzapolnjenjejeizklopljen,pokvarjenaliprešibekzapravilnodelovanje.

•
Neuporabljajtepoškodovanih napajalnih kablov ali vtičevalislabopritrjenihel-
ektričnihvtičnic.
• Pazite, da naprava ne pade na tla ali prejme udarce.
• Nerazstavljajte,nespreminjajtealinepopravljajtenaprave.
• Hraniti stran od vlage in toplote.
• Hraniti izven dosega otrok.

Uporaba simbola OEEO pomeni, da izdelka ne smete odvreči med
gospodinjske odpadke. S temboste ohranili, zaščitili inizboljšali okolje ter
zaščitilizdravjeljudi.Zatojepomembno,dasegaodvrževzbirnemcenteruali
pasegapredavzbirnicenterzaOEEO,kiimaobratezapredelavoelektričnih
naprav.
HU Felhasznaloi kezikonyv


Típus: Vezeték nélküli töltő
Frekvenciatartomány: 110-205 kHz
Bemenet: DC 12 V, 2,5 A
Kimenet 1: DC 5 V, 1 A / DC 9 V, 1,1 A
Kimenet 2: DC 5 V, 1 A / DC 9 V, 1,1 A
Hálózati adapter bemenet: AC 100–240V, 50/60 Hz, 0,8 A
Hálózati adapter kimenet: DC 12 V, 2,5 A
Töltési távolság: ≤6 mm
Méret: 190 (H) X 100 (Sz) X 12 (M) mm
Súly: 150 g
 (lásd az A ábrát)
1. Vezeték nélküli töltési területek
2. Hálózati adapter bemeneti csatlakozó
3. LEDjelzőfények
4. Hálózati adapter

• Ez a töltő valamennyi Qi-kompatibilis eszközzel működik (győződjön meg róla,
hogyakészülékeQi-kompatibilis).
• Az eszközök beépített vagy külső vezeték nélküli töltési vevőegységekkel ren-
delkeznek.
• A vezeték nélküli töltő olyan okostelefonokat tud feltölteni, amelyek védőtokja
nemfémbőlkészült,illetveaszilikonborítójalegfeljebb6mmvastag.
• Avezetéknélkülitöltőkkisséfelmelegednek,amikorvezetéknélkülitöltészajlik.
 (lásd a B ábrát)
1.Csatlakoztassaavezetéknélkülitöltőtamellékelthálózatiadapterhez,ésdugjabe
azadaptertegyelektromosaljzatba.
2. Helyezzen egy vagy két okostelefont felfelé fordított kijelzővel, illetve egyéb
kompatibiliseszközöketavezetéknélkülitöltésizónákközepére,vagymódosítsa
azelhelyezkedést,amígatöltésifolyamatelnemkezdődik.
• AfehérLEDfényfolyamatosanvilágítatöltésifolyamatalatt.
• Haatölthetőeszköztnemmegfelelőenhelyezikatöltőre,nemtudja fogadni
a töltést, illetve nem kompatibilis, akkor a fehér LED jelzőfény villogni kezd.
Csatlakoztassaújraatöltőkábelt,éskíséreljemegújraatöltést.
HaavezetéknélkülitöltővagyaLEDjelzőfénynemműködikmegfelelően,akkor
csatlakoztassaújraahálózatiadaptertavezetéknélkülitöltőhöz.
3. Haazokostelefonteljesenfeltöltődött,vegyeleavezetéknélkülitöltőről.
• Haatöltésbefejeződött,akkorazokostelefonvagyazegyébeszközjelzimajd,
hogyazakkumulátorfelvantöltve.(Aképernyőnlévőtöltésjelzőikononellenőrizze
azokostelefonakkumulátoránakfeltöltöttségét.)
4.Energiatakarékosságiokokbólhasználatonkívülhúzzakiatöltőt.

• Nehelyezzenazokostelefonésavezetéknélkülitöltőközésemmilyenfémtárgyat
-előfordulhat,hogyazokostelefonnemtöltődikmegfelelően.
• Améghatékonyabbtöltésérdekébenvegyeleavédőtokokat.
• Atöltésiidőaz akkumulátor kapacitásától, a telefon bemeneti specikációitól,a
telefon pillanatnyi energiafogyasztásától, a telefonnak a vezeték nélküli töltőn
elfoglalthelyzetétől,atöltésitávolságtól,stb.függ.

• AzÖneszközenemkompatibilisaQivezetéknélkülitöltésiszabvánnyal.
• • Az Ön eszköze nem megfelelően van elhelyezve a vezeték nélküli töltőn.
Tekintse meg az Ön okostelefonja vagy egyéb eszköze kézikönyvét, hogy
megtaláljaabeépítettQivezetéknélkülivevőegységtöltésipontoshelyét.
• Az okostelefon védőtokja vagy az okostelefon hátoldalán levő egyéb tárgy
blokkoljaatöltésifolyamatot.
• Ahálózatiadapterhibás,vagykiletthúzvaazelektromosaljzatból.
• Atöltőkábelkiletthúzva,megsérült,vagynemelégerősamegfelelőműködéshez.

•
Nehasználjonsérülttápkábelt,tápcsatlakozótvagykilazultcsatlakozóaljzatot.
• Neejtseleésnetegyekizikaibehatásnakazeszközt.
• Neszereljeszét,nemódosítsaésnejavítsaegyénilegakészüléket.
• Tartsatávolnedvességtőléshőtől.
• Gyermekekneérhessékelakészüléket.

Ez a szimbólum (WEEE) arra utal, hogy a termék nem ártalmatlanítható
háztartási hulladékként. A termék megfelelő módon való ártalmatlanítása
hozzájárul a környezet védelméhez. A termék újrahasznosításával
kapcsolatban a helyiönkormányzat,aháztartási hulladékok szállításávalés
ártalmatlanításávalfoglalkozószolgáltató,valamint aterméketárusítóüzlet
szolgálhattovábbitájékoztatással.
Product Product model
Productpurchasedate Seller name, address
Failures(date,description,positionofthepersonwhoacceptstheproduct,rstname,lastnameandsignature)
1. Warranty period
Warrantyentersintoforcestartingwiththedaywhenthebuyeracquiresthe
productfromtheseller.Warrantyperiodisindicatedonthepackageofthe
product.
2. Warranty conditions
Thewarrantyisvalidonlybyprovidinganoriginaldocumentoftheproduct
acquisition and this warranty sheet, which includes name of the product
model,productpurchasedate,nameandaddressoftheseller.
If it isnoticedduringthe warranty periodthatthe product hasfaultsand
thesefaultswherenotcausedbyanyofthereasonswhenthewarrantyisnot
appliedasindicatedintheparagraphsbelo
w,manufacturerundertakestoreplacetheproduct.
The warranty isnot appliedto regulartesting,maintenance and repairor
replacementofthepartswhicharewornoutnaturally.
The warranty is not applied if damage or failures occurred due to the
followingreasons:
• Inappropriate installation of the product, inappropriate usage and/
or operating the product without following the manual, technical

GB

ACMEEuropeherebydeclaresthatthisequipmentisincompliancewith
theessentialrequirementsandotherrelevantprovisionsof:
EMC 2014/30/EU Directive;
RoHS 2015/863/EU Directive;
RED 2014/53/ES Directive;
Thedeclarationofconformitycanbeaccessedat:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
LT

„ACME Europe“ pareiškia, kad ši įranga atitinka šiuos teisės aktus:
EMC 2014/30/ESDirektyva
RoHS 2015/863/ESDirektyva
RED 2014/53/EUDirektyva
Atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
LV

Ar šo ACME Europe apliecina, ka šī iekārta atbilst turpmāk uzskaitīto
direktīvu būtiskajām prasībām un citiem saistītajiem noteikumiem:
Direktīva EMC 2014/30/ES
Direktīva RoHS 2015/863/ES
Direktīva RED 2014/53/ES
Atbilstības deklarāciju var atrast:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
EE

ACME Euroopa teatab, et antud seade vastab järgmiste dokumentide
põhinõuetelejamuudeleasjaomastelesätetele:
EMC 2014/30/EL direktiiv
RoHS 2015/863/EL direktiiv
RED 2014/53/EL direktiiv
Vastavusdeklaratsiooniga saab tutvuda veebisaidil
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
PL

ACME Europe niniejszym oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z
podstawowymiwymaganiamiiinnymistosownymiprzepisami:
DyrektywaEMC 2014/30/UE
DyrektywaRoHS 2015/863/UE
DyrektywaRED 2014/53/UE
Deklaracjazgodnościdostępnapodadresem:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
RU

ACME Europe настоящим заявляет, что данное оборудование
соответствует основным требованиям и другим соответствующим
положениям:
Директивы EMC 2014/30/EU;
Директивы RoHS 2015/863/EU;
Директивы RED 2014/53/ES.
Декларация о соответствии доступна на:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
DE

ACME Europe erklärt hiermit, dass diese Geräte im Einklang mit den
wesentlichenAnforderungenundanderenrelevantenRegelungenstehen:
EMC-Richtlinie 2014/30/EU
RoHS-Richtlinie 2015/863/EU
RED-Richtlinie 2014/53/EU
DieKonformitätserklärungkannhiereingesehenwerden:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
UA

Компанія «ACME Europe» цим засвідчує, що це обладнання відповідає
обов’язковим вимогам та іншим відповідним положенням:
Директиви EMC 2014/30/EU
Директиви RoHS 2015/863/EU
Директиви RED 2014/53/EU
Доступ до Декларації відповідності за наступним посиланням:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
RO

Prinprezenta,ACMEEuropedeclarăcăacestechipamentrespectcerințele
esențialețialteprevederirelevantealeurmătoarelordirectiveeuropene:
Directiva EMC 2014/30/UE
Directiva RoHS 2015/863/UE
Directiva RED 2014/53/UE
Declarațiadeconformitateapoateaccesatăla:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
BG

ACME Europe декларира, че това оборудване е в съответствие със
съществените изисквания и другите приложими разпоредби на:
Директива EMC 2014/30/EC
Директива RoHS 2015/863/
Директива RED 2014/53/ES
Декларацията за съответствие може да бъде намерена на
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
HU

ACMEEuropeezúton kijelenti, hogy eza készülék megfelelaz alapvető
követelményeinekésegyébvonatkozórendelkezéseineka:
EMC 2014/30/EUirányelve
RoHS 2015/863/EU irányelve
RED 2014/53/EUirányelve
Amegfelelőséginyilatkozatelérhetőitt:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
HR

ACME Europe ovime izjavljuje da je ova oprema u skladu s osnovnim
zahtjevimaidrugimodgovarajućimodredbama:
Directiva EMC 2014/30/EU
Directiva RoHS 2015/863/EU
Directiva RED 2014/53/EU
Izjavi o sukladnosti može se pristupiti na:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
SI

ACME Europe izjavlja,da je oprema v skladu z bistvenimi zahtevamiin
drugimiustreznimidoločbaminaslednjihdirektiv:
Direktiva EMC 2014/30/UE
Direktiva RoHS 2015/863/UE
Direktiva RED 2014/53/UE
Izjava o skladnosti je na voljo na spletni strani:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
ES

ACME Europe declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales
yotrasdisposicionespertinentesde:
Directiva EMC 2014/30/EU
Directiva RoHS 2015/863/EU
Directiva RED 2014/53/UE
LaDeclaracióndeConformidadsepuedeconsultaren:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
requirementsandsafetystandardsasprovidedbythemanufacturer,and
additionally, inappropriate warehousing, falling from heights as well as
hardstrikes.
• Corrosion,mud,waterandsand.
• Repair works, modications or cleaning, which were performed by a
servicenotauthorisedbythemanufacturer.
• Usageofthespareparts,softwareorconsumptivematerialswhichdonot
applytotheproduct.
• Accidents or events orany otherreasons which do not depend on the
manufacturer, which includes lightning, water, re, magnetic eld and
inappropriate ventilation.
• Iftheproductdoesnotmeetstandardsandspecicationsofaparticular
country,inwhichitwasnotbought.Anyattempttoadjusttheproductin
ordertomeettechnicalandsafetyrequirementssuchasthoseintheother
countrieswithdrawsalltherightstothewarrantyservice.
Ifnofailuresaredetectedintheproduct,alltheexpensesinrelationtothe
servicearecoveredbythebuyer.
A
B
C
3
1
4
2
Designed in EU by ACC Distribution UAB,
Raudondvario pl. 131B, LT-47191, Kaunas, Lithuania
E-mail: support@acme.eu
Rev. 2.0 Printed in China
CH305
DUAL WIRELESS
Charger
Atsisiųsti vadovą lietuvių kalba (PDF, 0.36 MB)
(Tausokite gamtą ir spausdinkite šį vadovą tik tada, kai tai tikrai būtina)

Įvertinimas

Praneškite mums, ką manote apie Acme CH305 Belaidis įkroviklis, pateikdami produkto įvertinimą. Norite pasidalyti savo patirtimi apie šį produktą arba užduoti klausimą? Palikite komentarą puslapio apačioje.
Ar esate patenkinti Acme CH305 Belaidis įkroviklis?
Taip Ne
Būkite pirmieji įvertinę šį produktą
0 balsai

Prisijunkite prie pokalbio apie šį produktą

Čia galite pasidalinti savo nuomone apie Acme CH305 Belaidis įkroviklis. Jei turite klausimų, pirmiausia atidžiai perskaitykite vadovą. Užklausą dėl vadovo galite pateikti naudodami mūsų kontaktinę formą.

Daugiau apie šį vadovą

Suprantame, kad puiku turėti popierinį savo Acme CH305 Belaidis įkroviklis vadovą. Visada galite atsisiųsti vadovą iš mūsų svetainės ir atsispausdinti patys. Jei norite turėti originalų vadovą, rekomenduojame susisiekti su Acme. Jie gali pateikti originalų vadovą. Ar ieškote savo Acme CH305 Belaidis įkroviklis vadovo kita kalba? Pasirinkite pageidaujamą kalbą mūsų pagrindiniame puslapyje ir ieškokite modelio numerio, kad pamatytumėte, ar jį turime.

Specifikacijos

Prekės ženklas Acme
Modelis CH305
Kategorija Belaidžiai įkrovikliai
Failo tipas PDF
Failo dydis 0.36 MB

Visi Acme Belaidžiai įkrovikliai vadovai
Daugiau Belaidžiai įkrovikliai vadovų

Vadovas Acme CH305 Belaidis įkroviklis

Susiję produktai

Susijusios kategorijos